Translation for "по всему" to english
По всему
preposition
Translation examples
preposition
По всему тексту доклада:
Throughout the report:
партнерств во всем обществе
partnerships throughout society
Изменено по всему тексту.
Changed throughout the text.
1. По всему документу
1. Throughout the document
Люди во всем мире перемещаются.
People are on the move throughout the world.
По всему тексту Правил № 13,
Throughout the text of Regulation No.13,
По всему Манхэттену,
All throughout Manhattan...
По всему континенту.
Throughout the continent.
По всему Среднему Востоку...
All throughout the Middle East...
И так это продолжалось по всему лесу.
throughout the forest.
Покалывание по всему телу.
Tingling sensation throughout my whole body.
Пять бомб расположены по всему Старлингу.
Five bombs planted throughout Starling.
Мой голос раскатился по всему залу — меня это очень смутило.
My voice reverberated throughout the hall—it was very embarrassing.
На другой день по всему замку были приняты более жесткие охранные меры.
Throughout the day, everywhere they went they saw signs of tighter security;
Отвлекаясь от мыслей о мистере Коллинзе, во всем можно было усмотреть дух благополучия. А по удовлетворенному виду Шарлотты Элизабет заключила, что ее подруга и в самом деле нередко о нем забывает.
When Mr. Collins could be forgotten, there was really an air of great comfort throughout, and by Charlotte’s evident enjoyment of it, Elizabeth supposed he must be often forgotten.
Если, как я рассчитываю, Вы подтвердите мои полномочия действовать от Вашего имени во всем этом деле, я незамедлительно поручу Хагерстону подготовить соответствующий контракт.
If, as I conclude will be the case, you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business, I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement.
По всему коридору статуи и доспехи соскочили со своих постаментов. По стуку и треску над головой и под ногами Гарри понял, что то же самое происходит на всех этажах замка.
And all along the corridor the statues and suits of armor jumped down from their plinths, and from the echoing crashes from the floors above and below, Harry knew that their fellows throughout the castle had done the same.
Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и отвернул прочь, однако Линч ударился о землю с глухим стуком, слышным по всему стадиону.
She was half right—at the very last second, Viktor Krum pulled out of the dive and spiraled off. Lynch, however, hit the ground with a dull thud that could be heard throughout the stadium.
Я очень тщательно промерял углы, под которыми выходила из бутыли вода, и расстояния, на которые она улетала, потом еще увеличил давление — и неожиданно бутыль просто взорвалась, расплескав воду и разбросав осколки стекла по всему помещению.
I measured the angle very carefully, and measured the distance, and increased the pressure again, and suddenly the whole thing just blew glass and water in all directions throughout the laboratory.
Игра в комбинации насчет состава правительства была, в сущности, лишь выражением этого раздела и передела «добычи», идущего и вверху и внизу, во всей стране, во всем центральном и местном управлении.
The game of combinations that has been played in forming the government has been, in essence, only an expression of this division and redivision of the "spoils", which has been going on above and below, throughout the country, in every department of central and local government.
— Уйду-с, но одно только последнее слово! — проговорил он, уже почти совсем не владея собою, — ваша мамаша, кажется, совершенно забыла, что я решился вас взять, так сказать, после городской молвы, разнесшейся по всему околотку насчет репутации вашей.
“I shall leave, madam, but just one last word!” he said, now losing almost all control of himself. “Your mother seems to have entirely forgotten that I decided to take you, so to speak, after a town rumor concerning your good name had spread throughout the neighborhood.
Авенариус отвлек внимание от слабых пунктов своей позиции посредством направления главной своей атаки именно на тот слабый пункт» (т.е. идеалистический пункт), «который является роковым для его собственной теории».[63] «На всем протяжении рассуждений Авенариуса хорошую услугу оказывает ему неопределенность термина «опыт».
Avenarius has diverted attention from the defects of his position by directing his main attack against the very weakness [i.e., of the idealist position] which is fatal to his own theory.”[3] “Throughout the whole discussion the vagueness of the term experience stands him in good stead.
И по всему Скоплению тоже.
And throughout this cluster.
Это есть во всем мире.
This is true throughout the world.
Они разбросаны по всему измерению.
They're scattered throughout this plane.
Третья нужна ко всему тексту.
3 is needed throughout.
Кларжес ненавидели во всем мире.
Clarges was hated throughout the world;
Электроника выключилась по всему кольцу.
Electronics died throughout the wheel.
По всему городу закипела битва.
Fighting erupted throughout the city.
Путешественники разбрелись по всему острову.
The travelers spread throughout the island.
Во всем доме, но особенно здесь.
Throughout the whole house, but definitely here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test