Translation for "во всем в" to english
Во всем в
Translation examples
in everything in
Это ключ ко всему.
This is the key to everything.
Говорят, что всему свое время.
It is said that to everything there is a season.
В семьях нет согласия по всем аспектам.
Families don't agree on everything.
Между ничем и всем всегда есть нечто.
Between the nothing and the everything, there is always a something.
В настоящее время беженцы испытывают нужду во всем.
Currently, the refugees are in need of everything.
Европа располагает всем необходимым для этого.
Europe possesses everything necessary to achieve this.
Мы, разумеется, не можем заниматься всем.
We cannot deliver everything, of course.
Мы не можем сказать обо всем в своих заявлениях.
We cannot refer to everything in these statements.
Пряность тут во всем.
Spice is in everything here.
Его, и его одного, он обвинял во всем.
He blamed him, and him alone, for everything.
Наши хозяева позаботились обо всем.
Our hosts had everything organized.
В ней рассказывается все и обо всем.
It tells you everything you need to know about anything.
— Научил вас всему, что вы знаете, не так ли?
Taught you everything you know, I expect, did I?
Чарли не пробовал заклинания на всем, что попадалось под руку!
Charlie didn’t charm everything he met!
Ко всему-то подлец-человек привыкает!» Он задумался.
Man gets accustomed to everything, the scoundrel!” He fell to thinking.
Невинен и ко всему восприимчив. Сердце имеет;
He's innocent and susceptible to everything. He has heart;
Память обо всем заложена во всем.
The memory of everything is in everything.
Ей хотелось забыть обо всем… обо всем.
She would forget everything - everything.
Во всем виновата я одна. — Нет, во всем виноват всегда кто-то другой.
Everything is my fault.” “No. Everything is someone else’s fault;
Монтегрифо многозначительно взглянул ей в глаза. — Во всем? — Во всем.
Montegrifo looked at her intently. “In everything?” “In everything.”
— Ну, конечно, не во всем.
Not in everything, of course.
В смысле, не во всем.
Not with everything.
Это отмечается по всему миру.
That is replicated around the world.
Мы видим это по всему миру.
We see it around the world.
Это воодушевило людей во всем мире.
This inspired people around the world.
Эти усилия по-прежнему предпринимаются во всем мире.
These efforts continue around the world.
1. Мероприятия в ознаменование Десятилетия во всем мире
1. Observances around the world
Во всем мире растет посещаемость школ.
School attendance is increasing around the world.
III. Освобождение рабов по всему миру
III. Emancipation of slaves around the world
a) подходы к управлению неоднородны во всем мире;
(a) Management approaches varies around the world
Сегодня во всем мире собираются секретариаты конвенций.
Today, convention secretariats are assembled around the world.
Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки.
He was smiling around at the students, his arms opened wide in welcome.
На другой день по всему городу только и было разговоров, что про наш замечательный спектакль.
Next day you couldn't hear nothing around that town but how splendid that show was.
Всем будет известно, что Гек Финн помог негру освободиться;
It would get all around that Huck Finn helped a nigger to get his freedom;
По всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой метров шесть.
A twenty foot high hedge ran all the way around the edge of it.
— Что вы говорите? — спросил он так громко, что его слова эхом прокатились по всему помещению.
“What are you saying?” he said, very loudly, so that his words echoed all around the stone benches.
кое-кто разговаривал потихоньку, и все сидели как на иголках, всем было не по себе, хотя они старались этого не показывать;
They was setting around, some of them talking a little, in a low voice, and all of them fidgety and uneasy, but trying to look like they warn't;
— Первое, что пришло тебе в голову, — закончил за нее Гарри, оглянувшись на пустую, судя по всему, лесную прогалину.
“—the first place you thought of,” Harry finished for her, glancing around at the apparently deserted glade.
— Привет, — поздоровался со всеми Седрик. Все тоже приветствовали Седрика, кроме Фреда и Джорджа.
“Hi,” said Cedric, looking around at them all. Everybody said hi back except Fred and George, who merely nodded.
Петр Петрович обвел кругом свою руку, показывая всем билет. — Воровка! Вон с квартир!
Pyotr Petrovich made a circle with his hand, showing the bill all around. “Thief! Out from the apartment!
Сириус позволил всем троим погладить себя по голове, повернулся и помчался вокруг деревни.
Here he allowed each of them to pat him on the head, before turning and setting off at a run around the outskirts of the village.
– Тогда всем по гамбургеру.
Burgers all around then.
— Нет, они разбросаны по всему миру.
No, all around the world.
Всем хотелось быть рядом с ней;
They wanted to be around her;
— Мы рассеяны по всему миру.
Scattered around the world.
— Они спали со всеми подряд.
They all slept around.
Ты же всегда со всеми ругаешься.
You've had a fight with everyone around.
– И улыбается всем.
She smiles around at all of them.
Он об этом рассказывал всему городу.
He told it around town.
Это было во мне и во всем вокруг.
It was inside me and all around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test