Translation for "платить половину" to english
Платить половину
Translation examples
Владельцы автомобилей, оснащенных каталитическим нейтрализатором, платят половину налога на автотранспортные средства.
Owners of vehicles with catalytic converters pay half the motor vehicle tax.
Когда мать принимает решение о возобновлении трудовой деятельности сразу же после рождения ребенка, на протяжении первого года она платит половину причитающихся взносов; с) увеличение продолжительности номинального срока для матерей (пункт 1 статьи 141).
When the mother chooses to work just after the birth of a child, for one employment year she shall pay half of the amount of her contributions; (c) expansion of nominal time for mother (art. 141, para. 1).
В отношении специальных льгот для работающих женщин в Указе премьер-министра № 187 от 2000 года предусматривается, что по желанию женщина может обратиться просьбой предоставить разрешение работать половину официально установленного количества рабочих дней, оставляя за собой право платить половину налогов и получать половину коллективных льгот и сверхурочных, начисляемых ее коллегам, а руководство предприятия обязано поддержать ее просьбу.
With regard to special privileges for working women, Prime Ministerial Decree No. 187 of 2000 stipulates that a woman may, if she so wishes, apply for permission to work half the official number of working days, retaining the right to pay half the taxes and receive half of the collective benefits and overtime pay accruing to her colleagues, and that management shall be required to accede to her request.
Вы платите половину, а половину - доктор.
You pay half, and the doctor pays half.
"Янкиз" платят половину твоей зарплаты.
Yankees are paying half your salary.
- Я бы заставил брата платить половину!
- I'll make my brother pay half.
А почему я должна платить половину?
Why would I pay half the rent?
Знаешь что, не буду я платить половину.
Wouldn't pay half the rent, tell you that.
Со следующего месяца я буду платить половину.
After this month, I will pay half of the price.
Аренда была такой дешёвой потому, что он согласился платить половину сам.
The rent was so cheap because he had agreed to pay half of it.
Ты можешь сорить деньгами как хочешь, но нужно заставить мужа платить половину.
You can overspend on anything you like, but you need to get your husband to pay half.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
Конечно, случалось, что Вирджил и подводил… — И платил половину пари, — сказал я как-то.
Of course Virgil would fail now and then-- "And pay half the bet," I said.
Поскольку он настаивал, я согласилась только на одно — видимо, ему было бы не по себе, если бы он ничего мне не давал, — чтобы он платил половину за квартиру.
I did allow him to pay half the rent—he insisted, and it made him uncomfortable to live here without paying his share. “He used to give me presents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test