Translation for "переходный период" to english
Переходный период
noun
Translation examples
19. В Хартии переходного периода Национальная ассамблея была заменена Конгрессом переходного периода, а Сенат − Верховным советом переходного периода.
19. The Transitional Charter has replaced the National Assembly by the Congress of the Transition and the Senate by the High Council of the Transition.
Социальные проблемы в переходный период: доклады по проблемам здравоохранения в переходный период.
Social challenges in transition exercise: health in transition reports.
Переходный период в экономике является еще более сложным, нежели чем переходный период в политике.
An economic transition is even more complicated than a political transition.
Киран находится в переходном периоде.
Kieran is in transition.
Переходный период может быть трудным.
Transitions can be difficult.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Теперь вопрос ставится несколько иначе: переход от капиталистического общества, развивающегося к коммунизму, в коммунистическое общество невозможен без «политического переходного периода», и государством этого периода может быть лишь революционная диктатура пролетариата.
Now the question is put somewhat differently: the transition from capitalist society - which is developing towards communism - to communist society is impossible without a "political transition period", and the state in this period can only be the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Сейчас у нас переходный период, то есть мы уязвимы.
We’re just at a time of transition.
— Что ты называешь переходным периодом?
What do you mean by a transition phase?
Никакого переходного периода не было и при возвращении сознания.
Nor was there any transition in his return to consciousness.
– Церковь называет этот переходный период концом дней.
«The Church calls this transitional period the End of Days.»
Переходный период... старое начальство не любит перемен.
This transition period…the old brigade don’t like change.
— Непродолжительный переходный период? — уточнил декан. — Это и есть то, что сейчас происходит?
‘Short transitional period? Is that what this is?’ said the Dean.
В переходный период люди часто проявляют интерес к кино.
People in transition often develop an interest in the movies.
Всегда непросто сгладить переходный период.
Well, smoothing over these transitional periods is never easy.
И у него прикольный переходный период сейчас.
Had a nice little transitional period, right?
Не люблю общаться во время переходных периодов.
I don't like contact during transitional periods.
Это всегда случается в переходный период.
You were hallucinating. It's quite normal for the transition period.
Я буду исполнять обязанности губернатора в течение переходного периода.
I will be in charge during the transitional period.
И он попросил последить за девушкой во время переходного периода.
So he asks trusted friend to look after said girl during the transitional period.
— В этот… э-э-э… переходный период вам, Гэри, придется быть осмотрительным, как жене Императора.
“You will have to be as circumspect as the Emperor’s wife during this, ah, transitional period.”
Мой переходный период закончился сразу после того, как Эмилито упрекнул меня в том, что я неправильно поняла его замысел.
Emilito ended my transition period right then; attacking me for having misread his thoughts.
Будет непродолжительный переходный период, пока подходящий кандидат себя не проявит, после чего возобновится обычное обслуживание.
There will be a short transitional period before a suitable candidate presents itself, and then normal service will be resumed.
Таким образом, можно допустить, что нападение имело место во время переходного периода. Четыре месяца.
We can therefore assume the attack will take place sometime during the transitional period.” Four months.
Я мог вообразить себе, что однажды мой переходный период пройдет и я построю для себя прекрасную жизнь в этом новом рае.
I could easily imagine that, once the transition period was over, I could build quite a good life for myself in this new Eden.
Остаётся где—то тридцать лет чтобы закончить переходный период рабов без хозяев до того, как ему исполнится двести лет.
Only thirty years are left if we want to end the transitional period of slaves without masters before it has lasted two centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test