Translation for "передняя часть" to english
Передняя часть
noun
Translation examples
noun
К передней части бомбы приварена круглая металлическая пластина из такого же металла, как и корпус бомбы, с круглым отверстием в середине для крепления взрывателя ударного действия.
The faceplate of the bomb is fabricated with a flat circular plate of the same material as the rest of the casing with a circular hole cut into it for an impact fuse in the nose.
13. В случае утечки невозможно предотвратить контакт топлива с нагретыми элементами транспортного средства или груза при любом положении (например, когда транспортное средство перевернуто на бок или находится в полностью перевернутом состоянии либо когда приподнята или опущена передняя часть транспортного средства).
13. It cannot be prevented that leaking fuel will contact hot parts of the vehicle or of the load in any position, (e.g. when on its side or completely overturned, nose-up/nose-down).
2.14 В отчете от 27 ноября 1996 года те же медицинские эксперты, которые готовили протокол вскрытия и проводили первую судебно-медицинскую экспертизу от 22 ноября 1994 года, уклонившись от ответа на вопросы, поставленные адвокатом заявителей (пункт 2.12), на том основании, что они носят слишком неопределенный характер, прокомментировали возражения дра З.С. (пункт 2.11), отметив, что: а) время и место смерти указывать в отчете о вскрытии не принято, поскольку эта информация уже содержится в отчете врача, засвидетельствовавшего факт наступления смерти, и в полицейском протоколе; b) позднее проведение вскрытия объясняется тем, что кровь погибшего (предположительно злоупотребляющего наркотиками) была направлена на анализ на ВИЧ и что результаты анализа были получены поздно вечером в пятницу 22 апреля 1994 года, поэтому вскрытие нельзя было провести до понедельника 25 апреля; с) труп хранился в холодильнике и начал разлагаться только во время проведения вскрытия и его последующей санитарной обработки и перевозки в больничную часовню; d) цель протокола вскрытия заключалась в констатации травм и изменений тела погибшего, а не в разъяснении того, каким образом мозговая ткань оказалась на его рубашке; она могла пройти через его нос или рот, поскольку в передней части мозговой полости, которая образует верхнюю стенку носовой полости и глотки, были обнаружены многочисленные переломы костей основания черепа, которые всегда сопровождаются разрывами прикрепленной к ним твердой мозговой ткани; е) небольшое количество крови, обнаруженное в грудной клетке погибшего, объясняется не смертью до падения, а значительной потерей крови в результате травм; f) сам доктор З.С. не исключает, что падение на ступни может вызывать поперечные переломы костей ног; g) сгибание тела в результате контакта ступней с землей не исключает того, что многочисленные травмы, например разрыв аорты, могут привести к гиперэкстензии тела; h) характер падения сначала на ступни, а затем на левую часть тела и голову объясняет наличие отслоения в районе левого бедра, трещину в нижней левой лобной части, перелом костей черепа и ушибы мозга; и i) падение на ступни смягчило удар тела об землю, что объясняет, почему в отчете о вскрытии не отмечаются ни протрузия головок бедренных костей через тазовые кости, ни циркулярные переломы основания черепа.
2.14 In a report dated 27 November 1996, the same medical experts who prepared the autopsy report and the first forensic expertise dated 22 November 1994, while dismissing the questions asked by the complainants' lawyer (para. 2.12) as too vague, addressed the objections raised by Dr. Z.S. (para. 2.11), observing (a) that it was not customary to state the time and place of death in an autopsy report, as this information was already contained in the report of the doctor establishing the death and in the police report; (b) that the reason for the late autopsy was that the blood of the deceased (presumably a drug addict) was tested for HIV and that the results were received late on Friday, 22 April 1994, so that the autopsy could not be carried out before Monday, 25 April; (c) that the corpse had been kept in a refrigerator and only started to decompose during the autopsy and its subsequent cleaning and transport to the hospital chapel; (d) that the purpose of the autopsy report was to record the injuries and changes of the body of the deceased, rather than to explain how the brain tissue came on his sweatshirt; it could have passed through his nose or mouth, as the front skull cavity, which forms the roof of the nose cavity and of the pharynx, displayed numerous fractures of the skull base bones, which were always accompanied by ruptures of the attached hard brain tissue; (e) that the little amount of blood found in the chest cavity of the deceased was not due to death prior to the fall but to the considerable blood loss resulting from his injuries; (f) that Dr. Z.S. himself did not rule out that a fall on the feet could cause transversal fractures of the leg bones; (g) that the bending of the body following the contact of the feet with the ground did not exclude that numerous injuries, such as the aorta rupture, led to hyperextension of the body; (h) that the mechanism of the fall first on the feet and, in a second phase, on the left side of the body and the head explained the decollement in the region of the left thigh, the fissure on the lower left forehead, the fracture of the skull bones, and the brain contusions; and (i) that the fall on the feet reduced the body's impact on the ground, which explained why the autopsy report recorded neither protrusion of the thigh bone heads through pelvic bones, nor circular fractures of the skull base.
Из передней части сбросили канаты.
Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship.
Итак, Б.Ф.Скиннер звали человека, проектировавшего ракеты, направляемые голубями, которые стучали по передней части ракет.
There we are, so, B F Skinner was the name of the man who designed these missiles aimed by pigeons who were tapping in the nose.
И как его руки управляют некоторыми средствами управления, и также этот вид дыхательного аппарата это продолжается в передняя часть его носа.
And how his hands are manipulating some controls, and also this kind of breathing apparatus that's going on in front of his nose.
Кровь изо рта и носа запачкала переднюю часть шлема.
Haemorrhages from mouth and nose had smeared the front of the helmet.
«Нова» стояла задними колесами на тротуаре, наклонившись передней часть к мостовой.
The Nova stood at the curb on its jacked back wheels, its nose pointing down.
Я решил, что лучший способ поднять его – воспользоваться уклоном и перекатить через переднюю часть.
I decided the best way to right it was to take advantage of the slope and roll the trailer over its nose.
Они представляли собой переднюю часть машины, поддерживаемую сложной системой гидравлических подъемников.
They appeared to be truncated nose sections of the aircraft, held up by a spidery array of hydraulic lifts.
им нужно было летать. Вот бедная Виджн, у нее течет масло из передней части правого двигателя.
needed to fly. Here the poor Widgeon, oil leaking from the nose-case of her right engine.
Ивен хмыкнул и пошел к передней части, где стоял Джосс и с удрученным видом гладил округлый нос корабля.
Evan said, and walked around to the front of the ship, where Joss was standing and running his hands over the rounded nose with a very aggrieved expression.
Ее выпускали с февраля 1978 года до июня 1986-го, когда перемены в оформлении привели к небольшому видоизменению передней части.
The particular model at hand was made from February 1971 until June 1986, when design variations created a slight change in the board's nose.
Последовали новые выстрелы – из передней части поезда; их вспышки осветили пешеходный туннель. Йелсон кинулась на пол и стала палить в ответ.
Then more shots, from the nose of the train, came bursting into the foot tunnel. Yalson dived to the floor and started firing back.
Кабина установлена далеко на фюзеляже, чтобы осталось место для чрезмерно больших турбин в его передней части, которые снабжали двигатель в цилиндрическом хвосте.
The cockpit was set far back along the fuselage, to make space for the enormous turbine in its nose that fed to a thruster at the tail end.
Вот, к примеру, если ломаются вентиляторы, внутренние обводы машины спроектированы так, что сами создают подъемную силу. Машина должна полого спланировать и совершить посадку с приподнятой передней частью. Итак…
Just for instance, if the fans cut off or the rubber skirt collapsed, the car’s underside was shaped like a lifting body. It was supposed to glide down to a low-speed, nose-up landing. So .
noun
2.2.3 Соответствующая степень деформируемости передней части капота на одной трети его длины может, в частности, уменьшить степень травмируемости головы детей.
An adequate deformation of the front third of the bonnet would, in particular, reduce the severity of head injuries to children.
iii) Соответствующая степень деформируемости передней части капота на одной трети его длины может, в частности, уменьшить степень травмируемости головы детей.
(iii) An adequate deformation of the front third of the bonnet would, in particular, reduce the severity of head injuries to children.
a) топовый огонь, расположенный в передней части судна по его оси и устанавливаемый на высоте не менее 5 м Компетентные органы могут предписать высоту менее 5 м.
(a) A mast-head light forward and in the axis of the vessel, at a height of not less than 5 m; The competent authorities may prescribe a height of less than 5 m.
Путем анализа информации, содержащейся в научных исследованиях, был сделан вывод, что в результате удара, наносимого передней частью транспортного средства, чаще всего наносятся травмы головы у взрослых и детей и ног у взрослых.
Through study reviews it has been concluded that child and adult heads and adult legs are the body regions to be most affected by contact with the front end of vehicles.
Согласно сообщениям, в акте о вскрытии указываются приблизительно 16 областей внутреннего кровоизлияния, в частности в передней части головы и в нижней части живота, а также кровоподтеки и глубокие раны на различных частях тела.
This report allegedly found approximately 16 areas of internal bleeding, in particular in the front head and the lower abdomen, as well as bruises and scars on various parts of his body.
5. Анализ информации, содержащейся в научных исследованиях, позволяет сделать вывод о том, что в результате удара, наносимого передней частью транспортного средства, чаще всего наносятся травмы головы (у детей и взрослых) и ног (у взрослых).
5. Through study reviews it has been concluded that child and adult heads and adult legs are the body regions to be most affected by contact with the front end of vehicles.
Схожу в переднюю часть самолета.
I'm going to the head.
Передняя часть корабля - часть здания.
Head for the spaceship part of the building.
Мне нужно чтобы вы вернулись в переднюю часть коробля.
I need you to head back towards the front of the ship.
Это... это странно, потому что Дерек получил удары в переднею часть головы.
That's... that's strange, because Derek was actually hit on the front of the head.
Мы обреем переднюю часть твоей головы на 4 дюйма по направлению к макушке.
We're gonna shave the front part of your head about four-inches, and toward the crown.
Их глаза находятся в передней части головы, как и наши.
Their eyes are in front of their heads; so are ours.
В передней части лба накапливалась тупая боль.
Dull pain was gathering itself in the front of his head.
У него была другой не только линия волос, но и вся верхняя передняя часть головы.
It was not his hairline that was different but the whole upper front part of his head.
Человек в передней части головы логичен и прагматичен, а человек в затылке — мечтатель и художник.
The man in the front of your head is logical and pragmatic, the one at the back is a dreamer, an artist.
Они сгрудились вокруг самолета, стоявшего на позиции номер один в передней части сада.
They were gathered round an aircraft parked in the No. 1 position at the head of the orchard.
Тремор головы и передней части туловища стал сильнее, чем помнил Аннерби.
The tremor in his head and forebody was a little worse than Unnerby remembered.
Они были прекрасными созданиями, с переливающимися рыбьими хвостами а их головы и передние части были как у белых жеребцов.
They were beautiful creatures, with multicolored fishtails, and the heads and forelegs of white stallions.
Послышался топот тяжелых шагов, и между занавесками передней части повозки просунулась голова Гларка.
There was a stamping about, and Glurk’s head poked through the curtains over the front.
Передняя часть напоминала гигантского осла, а задняя была заимствована у древнего динозавра.
It looked like a mule from the front, being mule-headed, and some kind of ancient dinosaur from behind, with huge overlapping scales.
Маска закрывала всю голову и включала в себя парик на тканой основе, так что жесткой была только передняя часть.
Masks covered the whole head and included a wig mounted upon cloth, only the front being of rigid material.
noun
Передняя часть машины, была разбита вдребезги.
The forepart was shattered.
Мерлин уютно устроился в передней части кабины.
Merlin nested in the forepart of the cabin.
На передней части рта не было видно, а сегменты находились в положении, неудобном для приема пищи.
There was no discernible mouth on the forepart, and the segments were not in a position to feed effectively.
– Вот здесь, в передней части, – сказал Мартинссон. – расположенные по правому и левому борту танки полны нефтью.
“Up here in the forepart,” said Martinsson, “the port and starboard tanks are full of crude.
"Кольт-питон", отметила Модести, с укороченным стволом, передняя часть спусковой скобы отпилена.
A Colt Python, she registered, with the barrel shortened, the forepart of the triggerguard cut away, the hammer-spur cut off.
Он перевернулся, уткнувшись лицом в черную поверхность, потом перевернулся снова и увидел переднюю часть гусеницы.
He turned over, his face rubbing across the black surface, and turned again, helplessly. And saw the forepart of the caterpillar.
У него был парез, а парез съедает всю переднюю часть мозга, и поэтому ни за что не отвечаешь, что бы ни взбредало тебе на ум.
He had paresis, which eats away the forepart of your brain and you get so's you're not responsible for anything that comes into your mind.
Прочная деревянная палуба на ялике Приада треснула под его ногами. Держа над водой переднюю часть тела, огромный самец двинулся на десантников.
The hardwood casting deck of Priad's skiff cracked. The bull surged forward, forepart raised out of the water.
Брайена заинтересовало, что чудовище наносило Джиму удары передней частью тела, хотя уже лишилось глаз.
Brian was interested in the fact that Jim had been battered by the forepart of the creature, even though it was blind with its two eyestalks cut off.
noun
—редство дл€ роста волос нужно наносить на макушку, а не на переднюю часть.
You're supposed to put the Rogaine on the crown, not the forehead.
Поверхность кости в передней части черепа показывает, что плоть здесь была особенно толстой и насыщенной кровеносными сосудами. Возможно, тут находилась какая-то железа или защитный нарост на лбу.
The texture of bone on the front of the skull shows that the flesh there was particularly thick with blood vessels, which suggests that there was some kind of gland or shield on its forehead.
Его лицо залила кровь из-за удара по передней части шлема.
Blood covered Elric's face from a blow he had received on the forehead.
Ему стало казаться, что набрякли виски и вся передняя часть черепа вот-вот съедет вниз.
It seemed to him that his frontal lobes were swelling, pushing his forehead dangerously forward.
— Ну... я недавно приобрел кое-какой опыт из первых рук о важности лобных долей мозга. — Род постучал себя по лбу. — Передней части мозга.
“Well… I’ve just been getting some firsthand experience in the importance of the prefrontal lobes.” Rod tapped his forehead. “The front of the brain.
Так что эта передняя часть мозга, — Род снова постучал себя по лбу, — своего рода проделывает отверстие в этой стене и позволяет мысли возникнуть в виде слов.
So this front part of the brain”—Rod tapped his forehead again—“sort of makes a hole in that wall and lets the thought emerge as words.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test