Translation for "передняя сторона" to english
Передняя сторона
noun
Translation examples
noun
Регулируемые подголовники передних сидений - высота передней стороны подголовника
5.4. Adjustable Front Head Restraints - Front Surface Height
D. Регулируемые подголовники передних сидений - высота передней стороны подголовника
D. Adjustable front head restraints - front surface height
6.15.10.7.1 объем пустот между передней уплотняемой поверхностью и передней стороной обратного клапана не должен превышать 0,5 см3;
The dead volume between the front sealing surface and the front of the non-return valve shall not exceed 0.5 cm3;
Это кирпичи с передней стороны Молли'с, Мауч.
It's the bricks on the front of Molly's, Mouch.
Вы будете оперировать с передней стороны шеи,
Are you going in through the front of the neck
Посмотри на окна с передней стороны дома.
Check out the windows on the front half of the building.
Однако, синяк на передней стороне его голени указывает на то, что...
Uh, however, the bruise on the front of his calf there, it indicates that...
Указательный на обратной стороне осколка засунутого во влагалище, и смазанный большой на передней стороне.
Forefinger on the back of the piece wedged in her labia, a smudged thumb on the front.
Удары наносились по передней стороне тела, значит жертва лежала на спине, когда происходило избиение.
The front side of the body received most of the blows so the victim suffered the abuse while lying down.
Мы вскроем область шеи в этот раз с передней стороны и установим коронку, чтобы полностью обездвижить голову.
We'll open the neck from the front and we'll have to put her in a cast to totally immobilise the head.
В середине передней стороны дыра. Это и есть дверь.
In the middle of the front side is a break, and that's the door.
На ее передней стороне была огромная карикатура на Артура Конан Дойля.
A huge caricature of Arthur Conan Doyle was on the front.
У него было что-то вроде ирисовой диафрагмы на передней стороне и окуляр на задней.
It had an iris-like shutter in the front, and an eyepiece in the back.
На передней стороне квадратной колонны имелось запутанное меню.
The front of the square column contained a complex menu of options.
Передняя сторона была самой узкой, две боковые - самыми длинными.
The front side was the narrowest, the two flanking it longest.
В переднюю сторону погружаемого аппарата проникало слабое, пропадающее свечение.
The front of the submersible was admitting a faint, faded glow.
Освинцованное стекло, куполообразная крышка, три замка на передней стороне.
Leaded glass, a high, domed lid, three locks across the front.
— Вы можете определить, где передняя сторона передатчика? — Нет, сэр. — Ладно.
“Can you tell which end of that transmitter’s the front?” “No, sir.” “All right.
Пока Босх сидел за рулем, ей была не видна передняя сторона обмундирования.
She hadn’t been able to see the front of his shirt while he was driving.
На передней стороне мягким карандашом было написано лишь одно слово. Его имя.
On the front, writ-ten in soft pencil, was a single word: his name.
noun
Расстояние (L) между передней стороной подошвы или передней стороной выступа, расположенного сзади от качающегося рычага, и задней частью опоры для ног должно быть не больше 100 мм или меньше 50 мм.
The dimension (L) between the forward part of the pad, or the forward face of the spur, situated at the rear of the rocker arm and the rearward face of the footrest shall not be more than 100 mm nor less than 50 mm.
Расстояние между передней стороной ручного рычага и задней стороной рукоятки не должно превышать 135 мм или составлять менее 45 мм.
The distance between the forward face of the hand lever and the rearward face of the handgrip shall not exceed 135 mm or be less than 45 mm.
Минимальное расстояние (просвет) между задней стороной педали и передней стороной соответствующей опоры для ног не должно в любой точке составлять менее 50 мм.
A.2.3.1.2. The minimum dimension (clearance) between the rearward part of the pedal pad and the footrest forward face shall not be less than 50 mm at any point.
Муха не могла бы спуститься или подняться по передней стороне утеса.
A fly couldn't get up or down the sheer face of that cliff.
Макнил развернул прицеп, маневрируя между деревьями, и установил его таким образом, чтобы он стоял передней стороной к проложенной ими узкой колее и любой из тех, кто явится, не смог бы увидеть, что Фурора нет внутри.
MacNeil maneuvered the trailer around, threading it through the trees, repositioning it so that it directly faced the narrow trail they’d made and anyone coming down it wouldn’t be able to see that Pleasure wasn’t inside.
Как показало последующее исследование, передняя сторона всей скалистой стены была так испещрена жилами и залежами массивного золота, что казалась сплошной золотой стеной, которая прерывалась только гнездами рубинов, изумрудов и глыбами алмазов. Можно было себе представить, какие неисчислимые богатства лежали глубоко зарытые за этой великолепной поверхностью!
The face of the entire cliff was, as later inspection conclusively proved, so shot with veins and patches of solid gold as to quite present the appearance of a solid wall of that precious metal except where it was broken by outcroppings of ruby, emerald, and diamond boulders-a faint and alluring indication of the vast and unguessable riches which lay deeply buried behind the magnificent surface.
Рассеянные по лугу глыбы, упавшие сверху и наполовину зарытые в дерн, были единственными указателями того, что когда-то здесь происходило смещение этих огромных массивов. Мой беглый осмотр передней стороны скалы наполнил мое сердце недобрым предчувствием. Нигде на всем протяжении стены, кроме того места, где стоял зловещий глашатай, все еще издававший свой пронзительный крик, не было видно ни одного выступа!
The scattered boulders that had fallen from above and lay upon or partly buried in the turf, were the only indication that any disintegration of the massive, towering pile of rocks ever had taken place. My first cursory inspection of the face of the cliffs filled my heart with forebodings, since nowhere could I discern, except where the weird herald stood still shrieking his shrill summons, the faintest indication of even a bare foothold upon the lofty escarpment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test