Translation for "перед вами" to english
Перед вами
Translation examples
Вы должны иметь эти документы перед вами.
You should have those documents in front of you.
Вы обнаружите коекакие легкие изменения в списке, который лежит перед вами.
You will find there are some slight changes in the list that you have in front of you.
Перед Вами, г-н Председатель, действительно стоит огромная задача.
It is indeed the case, Mr. President, that you have an enormous challenge in front of you.
Доклад о ходе работы этого совещания содержится в находящемся перед вами документе CD/1253.
The progress report of the meeting is contained in document CD/1253, which is in front of you.
Я смотрел на него со стороны и, честно говоря, никогда не думал, что однажды буду выступать перед вами.
At that time, I was merely observing and, to be frank with you, I never imagined that one day I would speak in front of you.
Г-н ДАЛЬМАН (Швеция) (перевод с английского): Перед вами находится итоговый доклад о последней сессии Группы, который содержится в документе CD/1341.
Mr. DAHLMAN (Sweden): The progress report of the recent session of the Ad Hoc Group contained in CD/1341, is in front of you.
Перед вами подробный доклад о достижениях последнего года в политической, связанной с развитием и культурной сферах, а также в решении задач внешней политики, урегулировании региональной ситуации и решении различных внутриарабских проблем.
In front of you, you will find a detailed report on last year's achievements in the political, development and cultural spheres and in addressing external challenges, the regional situation and various Arab issues.
Заключительное коммюнике Комиссии, которое имеется в наличии на www.icnnd.org, а также разложено перед вами, подчеркивает продуманный и практический вклад, который вносит Комиссия в дебаты по ядерному разоружению и нераспространению.
The Commission's final communiqué, which is available at www.icnnd.org and has also been placed in front of you, underlines the thoughtful and practical contribution that the Commission has made to the nuclear disarmament and non-proliferation debate.
А теперь прошу всех встать так, чтобы перед вами осталось полтора метра свободного пространства.
“I would like each of you to place yourselves now so that you have a clear five feet of space in front of you.”
— Да вы рехнулись иль нет, молокосос? — взвизгнул Лужин, — она здесь сама перед вами, налицо, — она сама здесь, сейчас, при всех подтвердила, что, кроме десяти рублей, ничего от меня не получала.
“Are you cracked or what, you milksop!” Luzhin shrieked. “She herself, in person, right in front of you—she herself, here and now, in front of everyone, confirmed that she received nothing but ten roubles from me.
— Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещенные заклятия, но и применял их к вам. — Он оказался сумасшедшим, разве не так? — горячо возразил Дин. — Но даже от него мы массу всего узнали.
“It is my understanding that my predecessor not only performed illegal curses in front of you, he actually performed them on you.” “Well, he turned out to be a maniac, didn’t he?” said Dean hotly. “Mind you, we still learned loads.”
Они лежат перед вами.
There they are in front of you.
Вот он я, стою перед вами.
Here I am, standin’ here in front of you.
Перед вами приказ о вашем увольнении.
Your dismissal letter is in front of you.
- Там, прямо перед вами, в красной коробке.
“Right there, in front of you, in that red box.”
Вот мои ключи. Они лежат перед вами, на столе.
My keys are on the table in front of you.
— Да вот, прямо перед вами… в костюме деревенского жениха…
‘Right in front of you… the rustic bridegroom.’
И я не собираюсь махать перед вами часами.
And I’m not going to wave a watch in front of you.
Да нет, не там, дурочка. Вот же он лежит, прямо перед вами.
No, no, you ninny. Not over there. They’re right in front of you.”
Это вопрос, который я ставлю перед вами.
This is the question I put before you.
Сегодня с большой тревогой я выступаю перед вами.
Today I appear before you with a heavy heart.
Однако я выступаю перед Вами с чувством некоторой печали.
But it is with some sadness that I stand before you.
Я выступаю перед вами как женщина, мать и жена.
I come before you as a woman, as a mother, and as a wife.
Но ведь это наша работа, и вот этот вызов я и ставлю перед вами.
But this is our job, and it is the challenge I lay before you.
Так что я особенно польщен тем, что сегодня я предстаю здесь перед вами.
So I am particularly honoured to be here before you today.
Перед вами документ CD/WP.565/Rev.1.
The paper before you is document CD/WP.565/Rev.1.
Здесь... перед вами...
Today... before you...
Унизившись перед вами?
To humiliate myself before you?
Я преклоняюсь перед вами.
I prostrate myself before you.
Я склоняюсь перед вами!
I bow myself before you.
Перед вами широкая дорога.
The wide world lies before you.
– Тогда дорога перед вами, дети мои.
            "By the road before you, my children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test