Translation for "before you" to russian
Translation examples
Way back... before you.
Давно... до тебя.
Before you got here...
До тебя здесь...
Love affairs before you.
Любовные связи до тебя.
Long before you even.
Даже задолго до тебя.
Almost always before you.
И задолго до тебя.
- There were hundreds before you.
- Сотни были до тебя
I was born before you.
Я до тебя родился.
Before you, before here...
До тебя, до этого момента...
This is the question I put before you.
Это вопрос, который я ставлю перед вами.
I can assure you of our cooperation in the tasks before you.
Я могу заверить вас, что мы будем сотрудничать с вами в выполнении стоящих перед вами задач.
You have to be up to this task before you.
И вы должны быть на высоте этой стоящей перед вами задачи.
Today I appear before you with a heavy heart.
Сегодня с большой тревогой я выступаю перед вами.
But it is with some sadness that I stand before you.
Однако я выступаю перед Вами с чувством некоторой печали.
I come before you as a woman, as a mother, and as a wife.
Я выступаю перед вами как женщина, мать и жена.
But this is our job, and it is the challenge I lay before you.
Но ведь это наша работа, и вот этот вызов я и ставлю перед вами.
So I am particularly honoured to be here before you today.
Так что я особенно польщен тем, что сегодня я предстаю здесь перед вами.
I stand before you today as a living testimony of rights realized.
Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство реализованных прав.
The paper before you is document CD/WP.565/Rev.1.
Перед вами документ CD/WP.565/Rev.1.
Today... before you...
Здесь... перед вами...
To humiliate myself before you?
Унизившись перед вами?
A sinner comes before you.
Перед вами стоит грешница.
I prostrate myself before you.
Я преклоняюсь перед вами.
I was there just a minute before you.
— Перед вами за минуточку был.
You see, sir, I have perhaps come out very guilty before you;
Вот что-с: я, может быть, и очень виноват перед вами выхожу;
Foes and fire are before you, and your homes far behind.
Перед вами море огня и вражеское войско, а дома ваши остались далеко позади.
Alas one is in the grave, torn to pieces by calumnies and bullets; another is now before you, still battling with calumnies and bullets--
Но увы, один в могиле, сраженный клеветой и пулей, другой перед вами и еще борется с клеветами и пулями…
Now, there's this man, who comes and pays down his hundred thousand on the table, before you all, in spite of my five years of innocence and proud virtue, and I dare be sworn he has his sledge outside waiting to carry me off.
Вот, перед вами же, пришел да положил сто тысяч на стол, после пяти-то лет невинности, и уж наверно у них там тройки стоят и меня ждут.
“The same goes for you, Nott,” said Voldemort quietly as he walked past a stooped figure in Mr. Goyles shadow. “My Lord, I prostrate myself before you, I am your most faithful—”
— То же самое касается и тебя, Нотт, — тихо обратился Волан-де-Морт к фигуре, ссутулившейся в тени мистера Гойла. — Милорд, я падаю ниц перед вами, я ваш самый верный и покорный… — Достаточно, — произнес Волан-де-Морт.
I have, of course, been following your fortunes most carefully over the holidays, and am delighted to see that you have all returned to Hogwarts safely—as, of course, I knew you would. “You will find on the tables before you copies of The Dream Oracle, by Inigo Imago.
Все каникулы я, конечно, внимательно следила за вашими судьбами, и мне приятно видеть, что вы благополучно вернулись в Хогвартс — о чем я, разумеется, знала заранее… На столах перед вами лежат экземпляры «Оракула СНОВ» Иниго Имаго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test