Translation for "перевозящий груз" to english
Перевозящий груз
Translation examples
i) Для судов, перевозящих грузы на палубе, должна быть проверена остойчивость при дополнительных вариантах нагрузки:
(i) The stability of vessels carrying cargo on deck shall be checked with additional loading options:
В трех зарегистрированных случаях в Африке навигационные спутниковые системы используются для отслеживания грузовых автомобилей, перевозящих грузы в Гану, Камерун и Кению, которые не имеют выхода к морю, а также грузы, происходящие из этих стран.
In three documented cases in Africa, satellite navigation systems have been used to track trucks carrying cargo to and from landlocked countries in Cameroon, Ghana and Kenya.
393. Группа считает, что для этого потребуется соблюдение международных транспортных положений, задержка автомашин, перевозящих грузы, которые не соответствуют этим положениям, и всестороння проверка всех грузов, ввозимых на север Кот-д’Ивуара.
393. The Group believes that this will require compliance with international transport regulations, the blocking of vehicles carrying cargoes that do not conform to those regulations, and comprehensive verification of all cargoes entering northern Côte d’Ivoire.
В целях содействия осуществлению ИБОР Соединенные Штаты ведут с основными государствами флагов переговоры о заключении двусторонних морских соглашений, призванных облегчить процедуру высадки на судна, перевозящие грузы, вызывающих обеспокоенность с точки зрения распространения, и их осмотра.
The United States is negotiating bilateral maritime agreements with key flag States in support of PSI, which facilitate requests to board and inspect vessels suspected of carrying cargo of proliferation concern.
з) ограничить стоянку автотранспортных средств (за исключением транспортных средств, перевозящих грузы для предприятия) выделенными зонами, действительно изолированными от мест активных погрузочно-разгрузочных работ; стоянка автотранспорта сотрудников должна быть отделена от стоянки автотранспорта посетителей;
Limit the parking of vehicles (except those carrying cargo to and from facilities) to designated areas effectively segregated from active cargo handling facilities. Employee parking should be separate from visitor parking.
Судовые агенты должны представлять органам безопасности сообщения о судах, перевозящих грузы, особенно огнестрельное оружие, включая всю экспортную, импортную и грузовую документацию на одобрение таких органов до того, как суда начнут разгрузку или перегрузку контейнеров в портовых сооружениях.
Shipping agents are required to provide notification of ships which are carrying cargo, especially firearms, to the security authorities, including all export, import and transhipment documentation for approval, and prior to the ships being able to offload or transfer containers in the port facilities.
Для судов, перевозящих грузы на палубе, параметр ∑lh вычисляется как произведение длины боковой проекции уложенного на палубе груза вместе с ограничивающими груз конструкциями и его средней высоты, а коэффициент k принимается равным 0,5 для судов, предназначенных для перевозки только сыпучих грузов, и 1,0 для перевозки других палубных грузов.
For vessels intended to carry cargo on deck the value of the parameter ∑lh shall be calculated as the product of the lateral projection length of the cargo stowed on the deck together with cargo limiting structures and its average height, and coefficient k shall be taken as 0.5 for vessels intended to carry only loose cargoes in bulk, and 1.0 for vessels intended to carry other deck cargoes.
Допущения транспортных единиц, перевозящих грузы класса 1, подкласс 1.4S, и размещение на них информационных табло
Approval and placarding of transport units carrying goods of Class 1, Division 1.4S
Мы предлагаем ввести требование о том, чтобы все водители, перевозящие грузы в туннелях, были обязаны пройти подготовку в соответствии с главой 8.2.
We consider that all drivers carrying goods in tunnels should undergo training in accordance with Chapter 8.2.
Грузовое воздушное судно (Cargo aircraft) - любое воздушное судно, кроме пассажирского воздушного судна, перевозящее грузы или имущество.
Cargo aircraft means any aircraft, other than a passenger aircraft, which is carrying goods or property.
Как представляется, существует расхождение между положениями пунктов 5.3.1.1.2 и 5.3.1.5.1, касающимися размещения информационных табло на транспортных средствах, перевозящих грузы класса 1.
An inconcistency has appeared between 5.3.1.1.2 and 5.3.1.5.1 regarding placarding of vehicles carrying goods of Class 1.
Аналогичным образом с ноября 2006 года была введена процедура электронной маркировки контейнеров, перевозящих грузы такого рода, в целях усиления существующего режима контроля.
Similarly, electronic tagging was introduced in November 2006 for containers carrying goods of this kind, as an additional control measure.
(2) На транспортных средствах и контейнерах, перевозящих грузы, запрещается использование огня или открытого пламени вблизи этих грузов, а также во время их погрузки и выгрузки.
(2) The use of fire or naked flame shall be prohibited on vehicles and containers carrying goods, in their vicinity and during the loading and unloading of these goods.
Что касается требований в отношении размещения информационных табло на транспортных средствах, перевозящих грузы класса 1, то непоследовательность существовала еще до вступления в силу варианта ДОПОГ 1999 года.
As regards the requirements for placarding of vehicles carrying goods of Class 1, the inconsistency has been there since before the entering into force of ADR1999.
3) На транспортных средствах и контейнерах, перевозящих грузы, запрещается использование огня или открытого пламени вблизи этих грузов, а также во время их погрузки и выгрузки. [ДОПОГ 11 354]
The use of fire or naked flame shall be prohibited on vehicles and containers carrying goods, in their vicinity and during the loading and unloading of these goods. [ADR 11 354]
13. Председатель сообщил, что Европейская комиссия представила проект директивы с целью унификации ограничений, касающихся движения в определенные дни года транспортных средств, перевозящих грузы.
13. The Chairman informed the Working Party that the European Commission had submitted a draft directive to harmonize conditions for restrictions on certain days of the year on the movement of vehicles generally carrying goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test