Translation for "пайка на" to english
Пайка на
Translation examples
Спецификация H6W/1, подстрочное примечание 3/", исправить слова "каких-либо выступов мест пайки" следующим образом: "каких-либо выступов или мест пайки".
Sheet H6W/1, footnote 3/, correct the words "no projections of soldering" to read "no projections or soldering".
- порошков и паст, используемых для традиционной и твердой пайки и сварки;
- powders and pastes used in soldering, brazing or welding.
b) к корпусам из аустенитной стали, меди или медных сплавов — с помощью сварки или пайки твердым припоем.
(b) shells made of austenitic steel, of copper or of copper alloy by welding or hard—soldering.
Пайка или сварка могут использоваться для присоединения к газопроводу или элементу оборудования отдельных деталей разъемной муфты".
Soldering or welding can be permitted for connecting the individual parts of detachable couplings to the gas tube or component.
3/ По всей длине цоколя не должно быть каких-либо выступов или мест пайки, выходящих за максимально допустимый диаметр цоколя.
3/ Over the entire length of the cap there shall be no projections or soldering exceeding the permissible maximum diameter of the cap.
Там есть ключи, которые сминаются в комок холодной пайки.
There are some keys that can crumble into a gob of cold solder.
Выстояв короткую очередь и получив свою пайку, кукольник не замедлил занять предложенный стул.
Having stood a short line and received his soldering, the puppeteer was not slow to take up the proposed chair.
Никакого литья в изложницы, только сварка, пайка и работа металлом по металлу. – Он помолчал и добавил: – Заколка припаяна вручную. Чилдэн взял два браслета и брошь. Затем еще одну брошь.
All metal to metal. Welding and brazing.” He paused. “The backs are hand-soldered.” Childan picked up two bracelets. Then a pin. Then another pin.
ration on
боевых пайков/комбинированных пайков
Combat rations/composite ration packs
33. Управление снабжением пайками -- хранение пайков
Rations management -- storage of rations
Половина пайка на обед.
Half-ration for dinner.
Воду обменивает на пайки.
She trades the water for rations.
Короля на пайке, по крайней мере.
A king on rations, anyway.
Они урезают наши пайки.
They're cutting down our rations.'
— У него в кармане нет упаковки с пайком.
He has no rations pack in that pocket.
Сегодня я пообедаю целым пайком.
Tonight is about eating a full ration for dinner.
Заключенных держали на голодном пайке.
The prisoners were kept on starvation rations.
— Те сухие пайки для воинов?
Those Warrior field ration things?
Все, кроме аристократов, сидят на голодном пайке.
Everybody but the gentry’s on slim rations.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test