Translation for "очертания" to english
Очертания
noun
Translation examples
noun
Очертания знака, вертикальная и горизонтальная линии черного цвета
Label outline, vertical and horizontal line black
2.7.1 очертаний и конструктивных материалов кузова (особенно в отношении моторного отделения и его звукоизоляции);
The lines and constituent materials of the body (more particularly the engine compartment and its soundproofing);
2.7.17.1.1 "Полная контурная маркировка" означает контурную маркировку, указывающую очертания транспортного средства сплошной линией;
"Full contour marking" means a contour marking that indicates the outline of the vehicle by a continuous line;
У тебя лунные очертания.
You have moon-lines, apple paths.
Посмотри на очертания того огромного камня.
Look at the lines on that rock
Говоря откровенно, очертания ягодицы, -.. ...я бы сказал, что она хорошо очерчена.
The crevice, profoundly over-lined.
Её глаза, очертания губ, новые морщинки на лбу дополняют гармонию.
Lips, eyes, eyebrows and the new lines in her forehead fill out the harmony.
Да я получил твое сообщение о прогулке Элайджа здесь по старым очертаниям поместья.
Yeah, I got your message about walking Elijah here through the old property lines.
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf:
Когда перевалило за полдень, далеко на востоке обозначились сероватые очертания Курганов за пределами Вековечного Леса.
As the sun rose and passed noon they glimpsed far off in the east the grey-green lines of the Downs that lay beyond the Old Forest on that side.
Очертания корабля были мне не знакомы.
The lines of the ship too, were quite unfamiliar to me;
Очертание ее прекрасной ноги исчезло.
The line of her beautiful leg was ruined.
Грот вписывается в естественные очертания скал.
It follows the natural line of the cliffs.
Он увидел осевшие очертания старых зданий.
He saw the sagging line of old buildings.
Свет не имел ни формы, ни очертаний – просто свет.
No edges, no shapes, no lines-only the light.
И снова – тишина. Он глядел на ее затылок, на очертания ее тела.
There was silence. The back of her head, the line of her body.
Он попытался вспомнить очертания Маиной фигуры.
He looked at the ceiling and tried to recall the exact lines of Mai's figure.
Космическая пыль толстым слоем покрывала его архаические очертания.
Space dust cobwebbed its archaic lines.
Его величественные очертания медленно проступают из густой мглы.
It reveals its stately lines slowly through the thick mist.
Взглянув в окно, я заметил на горизонте очертания горы.
I looked out the window and saw the lines of a mountain on the horizon.
noun
118. Что касается разосланных Комиссией вопросников, то было отмечено, что, поскольку практика государств не приобрела устойчивых очертаний, на них трудно дать ответ.
118. With regard to the questionnaires sent by the Commission, it was stated that since State practice had not been set down in systematic fashion it was difficult to reply to them.
c) международном уровне, где постепенно формируются очертания всего комплекса, создаваемого для целей глобального управления, который, тем не менее, основывается на национальных государствах и действует на основе инициатив, которые они предлагают.
(c) The international level, where an entire edifice set up for global governance is slowly taking shape but is clearly underpinned by nation States and driven by the initiatives which they deploy.
Для достижения этого целевого показателя была ускорена подготовка новобранцев (2000 кадетов каждые 5 недель), а запланированная в 2006 году система льгот стала в настоящее время приобретать реальные очертания.
To achieve this figure, training has been stepped up to include 2,000 recruits every five weeks, and a set of incentives planned in 2006 are beginning to materialize.
Набор процедур условной символики для определения соответствующих символов, устанавливаемых по выбору судоводителя (например, безопасное очертание), либо для сложных символов (например, топовые фигуры на буях и знаках)
A set of conditional symbology procedures to decide the appropriate symbolisation in cases determined by the mariner's selection (e.g. safety contour) or for complex symbols (e. g. top marks on buoys and beacons)
Мы надеемся на скорейшее завершение переговоров в Совете Безопасности по вопросу о принятии новой всеобъемлющей резолюции по Ираку, которая определит, inter alia, очертания будущего инспекционного режима в области вооружений.
We look forward to the early conclusion of negotiations in the Security Council on a new omnibus resolution on Iraq setting out, inter alia, the shape of a future weapons inspection regime.
25. По мере того, как бурно развивающаяся <<цифровая>> экономика быстро преобразовывала экономическую и социальную жизнь во всем мире, сложилось мнение, согласно которому в этот период формируются бизнес-модели и приобретают очертания предполагаемые достижения в сфере бизнеса, которые, возможно, на много лет вперед предопределят, кто воспользуется выгодами новой, глобализированной экономики и цифровыми технологиями, которые во всем большей степени способствуют ее формированию.
25. As a burgeoning digital economy rapidly transformed economic and social life around the world, there was a feeling that business models and expectations were being set in place that might determine for years to come who would benefit from the new, globalized economy and the digital technologies that increasingly enabled it.
Очертания рта выражали упрямство, смех же выдавал доброту.
Though the lips could set obstinately, laughter transfigured them to gentleness.
Действительно, было какое-то сходство в очертании лба, носа и даже губ.
There was a slight resemblance in the shape of the forehead, the cut of the nose, even the set of the mouth.
Однако очертания губ и выступающий подбородок отнюдь не казались женственными.
Yet there was a set of the mouth and a prominence of the chin which relieved him of any trace of effeminacy.
Впереди появились очертания Убежища на фоне громадного оранжевого диска заходящего солнца.
Ahead, the Keep was profiled against the orange splash of the setting sun.
Приблизив лицо к окошку, она разглядела вдали очертания огромного особняка.
When she set her head closer to the window beside her, she could see a vast mansion up ahead.
Доспехи имели изящные очертания и плотно прилегали к телу, не то, что массивная пластинчатая броня Астартес.
The armour was of almost delicate design, and sheathed their bodies tightly; it was in no way as massive or heavy-set as the Astartes' plate.
Они неслись еще много секунд, прежде чем у самой границы экрана Дэвида появились туманные очертания.
They raced onwards for many more seconds before David picked up the faint luminous fuzz at the extreme range of his set.
noun
Он темный, смутное очертание, крепкий, с примитивным оружием в руках.
He's dark, looming, powerful, holding a primitive weapon.
Вдруг из тьмы показались очертания домов, слепленных прямо из булыжников и поросших водорослями.
A cluster of crude stone dwellings stained with algae loomed suddenly out of the gloom on all sides.
Двуглавый холм позади и вершина Подзорной Трубы справа служили мне единственными вехами, но очертания их все больше расплывались во мраке.
it was all I could do to guide myself even roughly towards my destination; the double hill behind me and the Spy-glass on my right hand loomed faint and fainter;
За мглистой завесой табачного дыма, стоявшего в воздухе как пороховой дым битвы, угрожающе вырисовывались смутные очертания массивных чугунных котелков и сковородок, свисавших с темного потолка.
A haze of pipe smoke hung in the air like battle fumes, through which loomed the menacing shapes of heavy iron pots and pans hanging from the dark ceiling.
Она смутно ощущала очертания дома.
She felt the loom of the house.
Вдалеке маячили очертания города.
An unknown city loomed in the distance.
Перед ней неясно вырисовывались очертания скал;
The cliffs loomed up in front of her;
За ними вырисовывалось смутное очертание Ика.
And looming behind them was the Ick.
Впереди вырисовывались очертания самого высокого водопада.
The highest waterfall loomed ahead.
Очертания башни смутно маячили впереди.
The gong tower loomed ahead of him.
По инерции они продолжали приближаться к неясным очертаниям острова.
They drifted down closer to the loom of the island.
— Еще? — спросил Зейнал, чьи очертания вырисовывались в тени.
"More?" asked Zainal, looming over her.
На его месте теперь были ясно видны очертания крылатой лошади.
In his place loomed the ghostly form of the winged horse.
Квартира приобрела какие-то расплывчатые, неясные очертания.
The apartment loomed up around him as a kind of blur.
Уж скорее очертания его тела наводят на мысль о выжиманиях в спертом воздухе спортзала или духовной тщете домашнего велотренажера.
If anything, his corporeal lineaments suggest the rank axillary fug of the gymnasium, or the spiritual aridity of the domestic exercise bicycle.
Саймон щурился, пытаясь разглядеть в темноте детали, и вдруг ему почудилось, что фигуры вокруг изменяются, приобретая стародавние очертания.
As he squinted, trying to make out details in the near-darkness, he began to feel his vision was slipping sideways, somehow—the overgrown shapes, smothered in shadow, seemed to simultaneously nicker with the lineaments they had once worn.
Как часто я всматривался в отупевшие лица, в грязные лбы, покрытые холопским потом, пытаясь отыскать в них благородные черты Цезаря и Марка, волшебные очертания лиц Катулла или Антонина!
How often would I peer into those brutalized faces, those filthy brows dripping with servile sweat, to search for the noble features of Caesar and Marius, the majestic lineaments of Cato and Gracchus!
Когда я видел ее золотистые волосы, развевающиеся по ветру, и очертания ее прелестной фигуры, то был рад, что она оделась в строгий традиционный наряд гориек. А причиной ее выбора я не интересовался.
As I watched her yellow hair swept behind her in the wind and regarded the joyful lineaments of her beauty, I was glad that she had not chosen, whatever might be her reason, to clothe herself in the traditional manner.
Сперва это был вздох, потом – глухое ускоряющееся дыхание. Оно становилось все громче и громче, по мере того как его лицо становилось все больше и больше, теряя ясные очертания, превращаясь в совокупность плывущих оттенков, а звук перешел в невероятный, оглушительный рев.
It was a sigh at first and then a dull rising breath that grew louder and louder as His Face became even larger, losing its very lineaments, and became the sum of all its swimming colors, the sound now a positive and deafening roar.
Его густые вьющиеся черные волосы спутались. Он сидел в углу, и вокруг его табурета развевались черные одежды. Лицо, хотя и было обращено немного вбок, от меня не отворачивалось, и при свете я легко смог определить его очертания.
His thick curly black hair was free and tangled, and he sat at an angle, black robes flowing down around his stool, facing slightly away from me, but regarding me so that I could trace the lineaments of his face easily in the light.
Она велела поставить там оттоманку, а рядом постелила ковер, чьи старые красно-синие краски вместе с турецким узором дивана, повторявшимся бессмысленно-бесконечно, были сластолюбивым вызовом нежной серости и спокойной неуловимости очертаний, прижившимся в этой комнате по воле предков.
She had had a couch moved here, with a rug beside it, whose ancient reddish blue, in common with the couch’s Turkish pattern that repeated itself in infinite meaninglessness, constituted a voluptuous challenge to the subtle grays and sober, unassertive lineaments that were at home in this room by ancestral decree.
Внимательно изучив мое лицо, женщина постучала ногтем по стальному шлему, который я держал на сгибе локтя, с моего позволения прикоснулась изящным пальцем к серебряному лебедю и семи звездам, вышитым на сюрко, и вздохнула, словно эти очертания были ей знакомы.
Her dark eyes took in the lineaments of my face, and then she rapped her fingernail against the steel of my helmet, which I held in the crook of my arm. With my leave, she touched this same elegant finger to the silver swan and stars embroidered on my surcoat.
И в ту же долю секунды, зная, что еще секунда, и будет уже слишком поздно — его тело может навсегда остаться разъединенным, а душа, ни живая и ни мертвая, останется бессильно стонать в пустыне, подстерегающей тех, кто посмел обратиться к подобному колдовству, — Альберико снова вернул своему телу прежние очертания. Он уцелел.
And in that same scintilla of time, knowing that an instant later would be an instant too late, that his body could be unknit forever, his soul, neither living nor dead, left to howl impotently in the waste that lay in ambush for those who dared essay such magic, Alberico summoned the lineaments of his form back to himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test