Translation for "очень удачно" to english
Очень удачно
Translation examples
Как очень удачно отметил президент Колумбии в своем выступлении в Ассамблее, в процессе развития необходимо учитывать роль человеческого фактора в наших странах.
As the President of Colombia expressed very well in this Assembly, development should take into account the human side of our societies.
Напротив, мисс Лемон, очень удачная.
It ran everything very well.
Речь прошла очень удачно.
The speech went very well. It did.
И проходит он не очень удачно.
It's not going very well.
Все вышло не очень удачно!
It didn't go very well. I know.
Мне казалось, оно очень удачно прошло.
I thought it went very well.
Я считаю он прошёл очень удачно.
I think it went very well.
Я понимаю, что разговор прошел не очень удачно.
I understand your talk didn't go very well.
И, хм, я провел их не очень удачно
And, um, I didn't do it very well.
Бризия написала мне сегодня утром и, похоже, ее интервью прошло не очень удачно.
Brizia texted me this morning and it doesn't sound like her interview went very well.
Выражение «государство отмирает» выбрано очень удачно, ибо оно указывает и на постепенность процесса и на стихийность его.
The expression "the state withers away" is very well-chosen, for it indicates both the gradual and the spontaneous nature of the process.
Однажды там устроили соревнование барабанщиков, я выступил, но не очень удачно: мне было сказано, что моя игра «слишком интеллектуальна», остальные играли намного импульсивнее.
One time they had a drumming contest, and I didn’t do very well: They said my drumming was “too intellectual”; theirs was much more pulsing.
Ты не очень удачно его показал.
And you didn't do it very well.
Или очень удачно скрывала. - Кто это?
Or a very well kept secret." "Who's that?"
Все было запланировано очень удачно.
Everything had been planned, and planned very well.
В тот день мы действовали не очень удачно.
We weren't doing very well that day.
Очень удачно. И лестно к тому же, так что я это напечатал.
It was very well. And being complimentary, I printed it.
По достижении совершеннолетия она имела все шансы выйти замуж очень и очень удачно.
She might be expected, upon attaining the age of twenty-one, to marry well, very well, indeed.
Рон проходил препятствия очень удачно, пока не позволил финтиплюху обмануть себя и не провалился по пояс в трясину.
Ron did very well un­til he reached the Hinky­punk, which suc­cess­ful­ly con­fused him in­to sink­ing waist-​high in­to the quag­mire.
— Понял. — Роджер наклонился и, набрав воду в ладони, плеснул себе в лицо. — Кажется, мы не очень удачно выступили, — заметил он.
"Right," Roger said leaning down and throwing double handfuls of water into his face. "We don't seem to be doing very well out there," he commented.
Мисс Силвер вышла из машины, осмотрелась и первым делом подумала, что «роща Мертвеца» — очень удачное название.
Miss Silver alighted from the car and looked about her at Dead Man’s Copse. The thought which immediately sprang to her mind was that it was very well named.
Очень удачно со стороны Глина Сефариса было отпускать шуточки перед отбытием насчет «межпланетного любовного круиза» для Нелл и Джона Перри.
It was all very well for Glyn Sefaris to make cracks before she left about an "interplanetary love cruise" for her and Jon Perry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test