Translation for "очень высокие цены" to english
Очень высокие цены
Translation examples
Куба вынуждена платить очень высокую цену за защиту своей независимости и суверенитета.
Cuba has had to pay a very high price for the defence of its independence and sovereignty.
Бывают случаи, когда владельцы технологии не желают предоставлять ее лицензиатам или устанавливают на нее очень высокие цены.
There are cases where the owners of technology are unwilling to make it available to licensees, or have set very high prices on it.
Получаемая от этих животных тончайшая шерсть высоко ценится в текстильной промышленности/производстве сырья для модной одежды и может быть реализована по очень высоким ценам.
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price.
Мы должны, действительно, принять решения по профилактике и борьбе с неинфекционными заболеваниями, за которые наши народы продолжают платить очень высокую цену.
We must indeed decide to work towards the prevention and control of non-communicable diseases for which our peoples continue to pay a very high price.
И наконец, мы не можем не отдать должное мужеству правительства Сьерра-Леоне, которое согласилось заплатить очень высокую цену за восстановление мира в этой стране.
Lastly, we cannot fail to pay tribute to the courage displayed by the authorities of Sierra Leone, who have agreed to pay a very high price for the restoration of peace in that country.
Их гибель является суровым и трагичным напоминанием о той очень высокой цене, которую миротворцы порой платят, пытаясь установить мир в странах, выходящих из состояния конфликта.
The loss of their lives is a stark and tragic reminder of the very high price that peacekeepers sometimes pay in their efforts to bring peace to countries emerging from conflict.
● значительном сокращении импорта товаров широкого потребления, их продаже по очень высоким ценам на югославском рынке и их косвенном влиянии, вызывающем рост цен на такую же продукцию отечественного производства;
° A remarkable reduction in the import of widely consumed goods, their sale at very high prices on the Yugoslav market and the indirect impact leading to price rises in the same domestic products;
Несмотря на очень высокую цену, которую нашему народу пришлось заплатить за приверженность целям и принципам Устава, сегодня мы горды тем, что мы, насколько могли, способствовали выполнению международных обязательств.
Despite the very high price our people have paid for their commitment to the purposes and principles of the Charter, we feel honoured today to have contributed, to the best of our ability, to the implementation of international obligations.
Период очень высоких цен, начавшийся в 2001 году и закончившийся в 2004 году, был обусловлен стремительным ростом спроса, повышением цен на сырьевые материалы, используемые в производстве стали, и транспортных издержек.
The period of very high prices, starting in 2001 ending in 2004, was caused by rapidly rising demand, rising prices of raw materials used in steel production, and transport costs.
Хотя принято считать, что неправительственные и межправительственные организации могут во многих случаях обеспечивать присутствие в таких ситуациях, в прошлом году за это пришлось заплатить очень высокую цену.
While conventional wisdom holds that non-governmental organizations and intergovernmental organizations are often able to maintain a presence in such situations, over the past year, the maintaining of such a presence has exacted a very high price.
И я заплатила за свою зависимость очень высокую цену.
And I paid the price for my addiction, a very high price.
Я заплатила очень высокую цену, чтобы привести тебя сюда, Скотт.
I paid a very high price to get you here, Scott.
Запретить Эдуарду, и вы и Франциск заплатите очень высокую цену.
Deny Eduard, and you and Francis will pay a very high price.
По своему опыту знаю, что правда может достаться очень высокой ценой.
In my experience, the truth can come at a very high price.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
Then he buys them at a very high price by using his men.
Как и хотел Роберт Рубин, Сухарто был отстранён от власти, но очень высокой ценой.
As Robert Rubin had wanted, Suharto was forced from power, but at a very high price.
Ты единственная, кто может ему помочь магия нашего ковена темна и за нее нужно платить очень высокую цену.
You're the only one who can. Our coven's magic is dark And it comes at a very high price.
Мы забрали "Дружбу-1" и продолжили наш курс в Альфа квадрант, но успех нашего задания был куплен очень высокой ценой.
We've retrieved Friendship I and resumed our course to the Alpha Quadrant, but the success of our mission had a very high price.
Ввиду этого компания была заинтересована не только в том, чтобы продавать первые так дорого и покупать последние так дешево, как только возможно, но и в том, чтобы покупать продукты колоний даже по этой низкой цене не в большем количестве, чем она могла продавать их по очень высокой цене в Европе.
It was the interest of the company, therefore, not only to sell the former as dear, and to buy the latter as cheap as possible, but to buy no more of the latter, even at this low price than what they could dispose of for a very high price in Europe.
Но ты говоришь об очень высокой цене – ждать всю жизнь того, что может и не случиться.
But you're talking about a very high price, waiting the rest of your life for something that may never happen."
Леония знала, что многие мужчины очень высоко ценят девственность, скорее всего, решила она, видя ужас Роджера, он был одним их таких.
The only unfortunate thing was that Leonie knew some men set a very high price on virginity, and it was very likely from the horror in Roger’s voice, that he was one of them.
Мы заплатим очень высокую цену за жизнь ваших людей, но если мы согласимся на эту плату, можем ли мы быть совершенно уверены в вашей поддержке - поддержке Великобритании и Соединенных Штатов - в Совете Безопасности послезавтра в полдень?
We will be paying a very high price indeed for the lives of your people but if we agree to that price, can we be absolutely assured of your support the support of both Britain and the United States in the Security Council the day after tomorrow at noon?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test