Translation for "very high prices" to russian
Translation examples
Cuba has had to pay a very high price for the defence of its independence and sovereignty.
Куба вынуждена платить очень высокую цену за защиту своей независимости и суверенитета.
There are cases where the owners of technology are unwilling to make it available to licensees, or have set very high prices on it.
Бывают случаи, когда владельцы технологии не желают предоставлять ее лицензиатам или устанавливают на нее очень высокие цены.
The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price.
Получаемая от этих животных тончайшая шерсть высоко ценится в текстильной промышленности/производстве сырья для модной одежды и может быть реализована по очень высоким ценам.
We must indeed decide to work towards the prevention and control of non-communicable diseases for which our peoples continue to pay a very high price.
Мы должны, действительно, принять решения по профилактике и борьбе с неинфекционными заболеваниями, за которые наши народы продолжают платить очень высокую цену.
Lastly, we cannot fail to pay tribute to the courage displayed by the authorities of Sierra Leone, who have agreed to pay a very high price for the restoration of peace in that country.
И наконец, мы не можем не отдать должное мужеству правительства Сьерра-Леоне, которое согласилось заплатить очень высокую цену за восстановление мира в этой стране.
The loss of their lives is a stark and tragic reminder of the very high price that peacekeepers sometimes pay in their efforts to bring peace to countries emerging from conflict.
Их гибель является суровым и трагичным напоминанием о той очень высокой цене, которую миротворцы порой платят, пытаясь установить мир в странах, выходящих из состояния конфликта.
° A remarkable reduction in the import of widely consumed goods, their sale at very high prices on the Yugoslav market and the indirect impact leading to price rises in the same domestic products;
● значительном сокращении импорта товаров широкого потребления, их продаже по очень высоким ценам на югославском рынке и их косвенном влиянии, вызывающем рост цен на такую же продукцию отечественного производства;
Despite the very high price our people have paid for their commitment to the purposes and principles of the Charter, we feel honoured today to have contributed, to the best of our ability, to the implementation of international obligations.
Несмотря на очень высокую цену, которую нашему народу пришлось заплатить за приверженность целям и принципам Устава, сегодня мы горды тем, что мы, насколько могли, способствовали выполнению международных обязательств.
The period of very high prices, starting in 2001 ending in 2004, was caused by rapidly rising demand, rising prices of raw materials used in steel production, and transport costs.
Период очень высоких цен, начавшийся в 2001 году и закончившийся в 2004 году, был обусловлен стремительным ростом спроса, повышением цен на сырьевые материалы, используемые в производстве стали, и транспортных издержек.
While conventional wisdom holds that non-governmental organizations and intergovernmental organizations are often able to maintain a presence in such situations, over the past year, the maintaining of such a presence has exacted a very high price.
Хотя принято считать, что неправительственные и межправительственные организации могут во многих случаях обеспечивать присутствие в таких ситуациях, в прошлом году за это пришлось заплатить очень высокую цену.
And I paid the price for my addiction, a very high price.
И я заплатила за свою зависимость очень высокую цену.
I paid a very high price to get you here, Scott.
Я заплатила очень высокую цену, чтобы привести тебя сюда, Скотт.
Deny Eduard, and you and Francis will pay a very high price.
Запретить Эдуарду, и вы и Франциск заплатите очень высокую цену.
In my experience, the truth can come at a very high price.
По своему опыту знаю, что правда может достаться очень высокой ценой.
Then he buys them at a very high price by using his men.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
As Robert Rubin had wanted, Suharto was forced from power, but at a very high price.
Как и хотел Роберт Рубин, Сухарто был отстранён от власти, но очень высокой ценой.
You're the only one who can. Our coven's magic is dark And it comes at a very high price.
Ты единственная, кто может ему помочь магия нашего ковена темна и за нее нужно платить очень высокую цену.
We've retrieved Friendship I and resumed our course to the Alpha Quadrant, but the success of our mission had a very high price.
Мы забрали "Дружбу-1" и продолжили наш курс в Альфа квадрант, но успех нашего задания был куплен очень высокой ценой.
It was the interest of the company, therefore, not only to sell the former as dear, and to buy the latter as cheap as possible, but to buy no more of the latter, even at this low price than what they could dispose of for a very high price in Europe.
Ввиду этого компания была заинтересована не только в том, чтобы продавать первые так дорого и покупать последние так дешево, как только возможно, но и в том, чтобы покупать продукты колоний даже по этой низкой цене не в большем количестве, чем она могла продавать их по очень высокой цене в Европе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test