Translation for "отчаянно скучный" to english
Отчаянно скучный
adjective
Translation examples
adjective
Сегодня в этом жилище мне отчаянно скучно;
I feel terribly dreary in this room to-night;
Невероятно, я рассказала историю своей отчаянно скучной жизни странному красавцу, который неизвестно как ко мне относится!
I was in disbelief that I'd just explained my dreary life to this bizarre, beautiful boy who may or may not despise me.
Он вообще мало говорил во время ужина, оказавшегося таким же отчаянно скучным, как и все прочие подобные мероприятия у губернатора, на которых ему доводилось присутствовать.
Indeed, he had said little during the dinner, which he found as dreary as any he had ever attended at the Governor’s Mansion.
Ваше фырканье, дражайшая миссис Ц., не ускользнуло от нас, когда после отчаянно скучного вечера в Вашем доме я помогал усталому старику-поэту отыскивать галоши.
Your snicker, my dear Mrs. C., did not escape our notice as I was helping the tired old poet to find his galoshes after that dreary get-together party at your house.
Что в этом увидел бы он?» И вся соль анекдота тотчас же превращалась в яд, отравлявший мою душу. Ибо мысленно я видел мистера Барлоу — флегматичного и холодного, пожалуй даже берущего с полки какую-нибудь отчаянно скучную древнегреческую книгу и переводящего пространную цитату о том, что сказал (а позднее, возможно, и опубликовал в исправленном виде) некий угрюмый мудрец, когда изгонял из Афин какого-нибудь злополучного шутника.
What would HE see in it?' The point of the jest immediately became a sting, and stung my conscience. For my mind's eye saw him stolid, frigid, perchance taking from its shelf some dreary Greek book, and translating at full length what some dismal sage said (and touched up afterwards, perhaps, for publication), when he banished some unlucky joker from Athens. The incompatibility of Mr.
Ты хочешь получить это вместо оперы, ты хочешь получить это вместо твоей английской красавицы с площади Испании, ты хочешь отказаться от своего голоса, сделавшего тебя богом среди людей, единственным в своем роде, только для того, чтобы вернуться сюда и стать всего лишь одним из тысячи алчных аристократов, дерущихся за одни и те же дорогие и отчаянно скучные государственные должности в этой республике, только чтобы остаться в пределах стен, окружающих ту самую площадь, на которой ты станцевал сегодня для меня свой коварный танец!
You want to take it in place of the opera, you want it instead of your English beauty in the Piazza di Spagna, you want to give up that voice of yours that has made you a god among the people and a nonpareil, so that you can return here but one of a thousand grasping noblemen all struggling for the same few expensive and dreary offices within this Republic all but shrunk to the very walls you saw around in the piazza when you played your little dance of cunning for me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test