Translation for "dreary" to russian
Dreary
noun
  • мрачный тип
Dreary
verb
  • делать скучным
Similar context phrases
Translation examples
It's a bit dreary.
Это выглядит тоскливо.
God, as dreary as ever.
Боже, как здесь тоскливо.
Our lives are awful and dreary
/Наши жизни ужасны и тоскливы/
I insisted. This place is so dreary.
Я настояла, это место такое тоскливое.
Their lives seemed kind of dreary, to be honest.
Их жизнь казалась мне тоскливой.
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Who loves Lady Pole with her dreary disposition?
Кто любит Леди Поул с её тоскливым настроем?
Here, the perfect stimulus for a dreary day.
Здесь у меня есть идеальный стимулятор в тоскливый день.
It's so dreary this term, anything would make a change.
Но семестр такой тоскливый, что хуже не будет.
It must be a very dreary life here in the winter, Father.
Должно быть, здесь очень тоскливо зимой, Отец.
The voice seemed far away and immeasurably dreary, sometimes high in the air and thin, sometimes like a low moan from the ground.
Далекий-далекий, невыносимо тоскливый голос будто просачивался из-под земли.
adjective
We refuse to believe that the CD has irretrievably lost its way into “the dreary desert of dead habit”.
Мы отказываемся верить, что КР безвозвратно утратила свой путь в "мрачной пустыне мертвой привычки".
However fragile, however fractured that order may be at present, our world would be a dark and dreary place without the light offered by the United Nations Charter along our path to a peaceful, just and habitable planet.
И каким бы хрупким, каким бы надломленным в настоящий момент ни было это устройство, наш мир был бы мрачным и страшным, если бы не Устав Организации Объединенных Наций, освещающий нам путь к миру, справедливости на планете и к возможности жить на ней.
Due to rapid changes in society brought about by the technological advancements of the modern era, (unsettling conditions are always a factor influencing the world surrounding us), it behooves Buddhist practitioners of the Mahayana tradition to shoulder the responsibility of providing answers to this dreary but true state of affairs.
В связи со стремительными изменениями в обществе в результате технологического прогресса в современную эпоху (неустойчивая обстановка всегда является фактором, влияющим на окружающий нас мир) придерживающиеся традиции Махаяна буддисты призваны давать ответы на это мрачное, но истинное состояние дел.
We take inspiration from the great Indian poet Tagore who, describing the international aspirations of his own country, spoke of a world which “has not been broken into fragments by narrow domestic walls ... where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert of dead habit”.
Мы черпаем вдохновение в словах великого индийского поэта Тагора, который, излагая международные чаяния своей собственной страны, говорил о мире, который "...не был разделен на мелкие части узкими внутренними перегородками... где ясный поток разума не утратил свой путь в мрачной пустыне мертвой привычки".
Dreary, isn't it?
Мрачно тут, да?
Enough of this dreary talk.
Довольно мрачных разговоров.
Those dreary thoughts, right?
Этих мрачных мыслей, правильно?
dark and dreary and dismal.
темные, мрачные и угрюмые.
A BLEAK AND DREARY PLACE, IS IT NOT?
Скучное, мрачное место, разве нет?
- ...in an otherwise dreary morning. - # I wrote from left to right #
в это мрачное утро.
A riot of color in a dreary, gray world.
Буйство цвета в мрачном, сером мире.
We have those dreary little Vauxhall diesel Astras.
У нас эти мрачные дизельные Vauxhall Astras.
Well, it's just a little place, but it's dreary.
Ну, всего лишь маленькая комната. И мрачная.
And it was descended from the dreary Vernet family.
И это произошло от мрачной семьи Бернет.
Now they had gone on far into the Lone-lands, where there were no people left, no inns, and the roads grew steadily worse. Not far ahead were dreary hills, rising higher and higher, dark with trees.
А потом началась глухомань. Ни постоялых дворов, ни людей; дороги становились всё хуже и хуже. Неподалёку от Тракта возвышались поросшие деревьями - и, быть может, поэтому мрачные - холмы.
I just feel low. Lost, confused, distracted, dreary, disturbed-
Я просто чувсвтвую себя подавленным, потерянным, смятённым, рассеянным, безотрадным, встревоженным...
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
Producer During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country and at length found myself, as the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам - и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
The snow melted around the school as February arrived, to be replaced by cold, dreary wetness.
Наступил февраль, снег вокруг школы растаял, его сменила холодная, безотрадная сырость.
To halt and scan the drab and dreary vistas of all the opportunities we missed.
Приостановиться, чтобы окинуть взором невыразительную, грустную картину всех наших несбывшихся надежд.
My God, how dreary.
Боже мой, как грустно.
It's dreary going back alone.
Одной возвращаться очень грустно.
But the dreary people one meets...
Но эти встречи с грустными людьми...
Guys. Why are we all so dreary?
Люди, чего вы такие грустные?
Thank you for watching Movie for a Dreary Afternoon.
Спасибо, что смотрите "Фильм в грустный день".
I've had a good time. Even if I've always found the sun dreary.
А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться.
I knew it was just a matter of time before you walked out and left me alone here living my dreary life.
Я знал, что это дело времени, и ты оставишь меня одного жить своей грустной жизнью.
The countryside's always a bit dreary.
Должна заметить, деревня всегда выглядит печально.
The most dreary, uninspiring car in all of human history.
Самую печальную и скучную машину в истории человечества.
All right, sanctuary on this ship-- dreary as it may sound to the both of us.
Хорошо, убежище на этом корабле. Как бы печально это не звучало для нас обоих.
You'd be surprised how dreary the world of science becomes when you reach a certain level.
Вы удивились, если бы узнали, каким печальным становится мир науки, когда достигаешь определённого уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test