Translation for "остается незавершенным" to english
Остается незавершенным
Translation examples
Работа Подготовительного комитета остается незавершенной.
The work of the Preparatory Committee remains incomplete.
Значительная часть важных переговоров в связи с подготовкой к Конференции остается незавершенной.
Much of the important negotiations preparatory to the Conference remains incomplete.
Остается незавершенным процесс составления кадастров лесных ресурсов, причем содержащиеся в них данные по древесине носят обобщенный характер.
Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data.
Однако реформа остается незавершенной, несмотря на дискуссии по вопросу о преобразовании Совета Безопасности, проводившиеся в течение этого года.
However, reform remains incomplete, despite the discussions on Security Council reform that have taken place over the past year.
На момент ревизионной проверки данный контракт на поставку и монтаж двух генераторов остался незавершенным, несмотря на истечение значительного срока.
The Contract for supply and installation of two generators remained incomplete at the time of audit, despite passage of considerable time.
В третьем докладе содержалась подробная информация о тех элементах плана действий, которые были выполнены, и о тех, которые остались незавершенными.
In the third report, details were given of the parts of the action plan that had been completed and those that remained incomplete.
Согласно данным, несмотря на действия национальных конституционных и законодательных положений, касающихся прав человека, процесс интеграции Конвенции в национальный контекст остается незавершенным.
Incorporation of the Convention into national contexts reportedly remains incomplete, despite national constitutional and legislative human rights provisions.
Оратор с сожалением отмечает, что процесс деколонизации остается незавершенным, поскольку колониализм в любой его форме несовместим с Уставом, Декларацией о деколонизации и Всеобщей декларацией прав человека.
It was regrettable that the decolonization process remained incomplete, for colonialism in any form was incompatible with the Charter, the Declaration on decolonization and the Universal Declaration of Human Rights.
it remains incomplete
Работа Подготовительного комитета остается незавершенной.
The work of the Preparatory Committee remains incomplete.
Значительная часть важных переговоров в связи с подготовкой к Конференции остается незавершенной.
Much of the important negotiations preparatory to the Conference remains incomplete.
Остается незавершенным процесс составления кадастров лесных ресурсов, причем содержащиеся в них данные по древесине носят обобщенный характер.
Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data.
Однако реформа остается незавершенной, несмотря на дискуссии по вопросу о преобразовании Совета Безопасности, проводившиеся в течение этого года.
However, reform remains incomplete, despite the discussions on Security Council reform that have taken place over the past year.
На момент ревизионной проверки данный контракт на поставку и монтаж двух генераторов остался незавершенным, несмотря на истечение значительного срока.
The Contract for supply and installation of two generators remained incomplete at the time of audit, despite passage of considerable time.
В третьем докладе содержалась подробная информация о тех элементах плана действий, которые были выполнены, и о тех, которые остались незавершенными.
In the third report, details were given of the parts of the action plan that had been completed and those that remained incomplete.
Согласно данным, несмотря на действия национальных конституционных и законодательных положений, касающихся прав человека, процесс интеграции Конвенции в национальный контекст остается незавершенным.
Incorporation of the Convention into national contexts reportedly remains incomplete, despite national constitutional and legislative human rights provisions.
Оратор с сожалением отмечает, что процесс деколонизации остается незавершенным, поскольку колониализм в любой его форме несовместим с Уставом, Декларацией о деколонизации и Всеобщей декларацией прав человека.
It was regrettable that the decolonization process remained incomplete, for colonialism in any form was incompatible with the Charter, the Declaration on decolonization and the Universal Declaration of Human Rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test