Translation for "особые усилия" to english
Особые усилия
Translation examples
Тут требуются особые усилия.
Special efforts are called for.
Необходимы особые усилия для того, чтобы развеять эти неверные представления.
Special efforts to allay these misperceptions are needed.
На их решении предполагается сосредоточить особые усилия.
It is proposed that special efforts be directed towards dealing with them.
Особые усилия предпринимаются в Средиземноморском регионе.
Special efforts have been directed to the Mediterranean region.
В этом отношении Иордании следует приложить особые усилия.
In that respect, Jordan must make a special effort.
Особые усилия необходимо предпринять во франкоязычных странах.
A special effort was required in French-speaking countries.
:: для проведения новых обследований прилагаются особые усилия.
:: Special efforts are made to carry out new surveys.
В этих целях ПРООН должна предпринимать особые усилия.
UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
Требуется приложить особые усилия для улучшения этих взаимоотношений.
A special effort to improve those relationships is required.
Особые усилия следует направить на то, чтобы положить конец безнаказанности.
Special efforts should be made to end impunity.
итак, я приказал моим людям приложить особые усилия.
So I've ordered my people to make a special effort.
Человеческий мозг слишком сложен, и чтобы управлять им, нужны особые усилия и специальные средства.
The human mind is too complex to control without an enormous special effort.
— Ну… я старалась не распускаться, но и не делала особых усилий, чтобы его очаровать.
"Oh… I haven't exactly let myself go, but neither have I made any special effort to attract him.
- Мне кажется, - сказал я, - что удобнее всего собирать впечатления по ходу дела, не прилагая к тому особых усилий.
"I believe," I told him, "that it might be best to gather as one goes along, without making any special effort.
Он с удивлением подумал о том, что боль и страх биологически бесполезны, подумал о вероломстве человеческого тела, цепенеющего в тот самый миг, когда требуется особое усилие.
He thought with a kind of astonishment of the biological uselessness of pain and fear, the treachery of the human body which always freezes into inertia at exactly the moment when a special effort is needed.
Знай волосы о нависшей диадеме, они бы еще ярче запылали в своих волосяных мешочках, но они даже не подозревали о возможной высадке брильянтового корабля, а потому от субботы до субботы собирали пыль и блестели сами по себе, без особых усилий.
Were they aware of the dangling diadem they might have blazed even redder in their follicles, but not one hair sensed the diamond craft that was considering landing on them, so they collected dust from Saturday bath to Saturday bath and glowed with no special effort.
Самой опасной из всех лестниц была для него лестница в конторе, крутая и узкая, и задолго до того, как он начал прилагать особые усилия, чтобы не шаркать подошвами о ступени, он стал подниматься, внимательно глядя под ноги и держась за перила обеими руками.
The staircase in his offices seemed the most dangerous of all to him be-cause it was so steep and narrow, and long before he had to make a special effort not to drag his feet, he would climb it with his eyes fixed on each step and both hands clutching the banister.
Фудзи, невидимая недели кряду и вдруг возникающая в море облаков, краткое буйство цветущей вишни, похожее на розовую пургу, — все как нарочно соединилось, чтобы ускорить стремительное мелькание убегающей жизни. Ее оценки продолжали улучшаться, но учителя, похоже, прикладывали особые усилия, чтобы она не забывала, как это важно.
Fuji invisible for weeks then suddenly there, floating on a sea of cloud, a flurry of cherry blossom lasting hardly longer than a pink snowstorm… all seemed to conspire to sweep her life away from under her. Her grades went on improving, but the teachers seemed to make a special effort to remind her how important they were. She read novels in English;
a special effort
Тут требуются особые усилия.
Special efforts are called for.
Необходимы особые усилия для того, чтобы развеять эти неверные представления.
Special efforts to allay these misperceptions are needed.
На их решении предполагается сосредоточить особые усилия.
It is proposed that special efforts be directed towards dealing with them.
Особые усилия предпринимаются в Средиземноморском регионе.
Special efforts have been directed to the Mediterranean region.
:: для проведения новых обследований прилагаются особые усилия.
:: Special efforts are made to carry out new surveys.
В этих целях ПРООН должна предпринимать особые усилия.
UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
Особые усилия следует направить на то, чтобы положить конец безнаказанности.
Special efforts should be made to end impunity.
Человеческий мозг слишком сложен, и чтобы управлять им, нужны особые усилия и специальные средства.
The human mind is too complex to control without an enormous special effort.
— Ну… я старалась не распускаться, но и не делала особых усилий, чтобы его очаровать.
"Oh… I haven't exactly let myself go, but neither have I made any special effort to attract him.
- Мне кажется, - сказал я, - что удобнее всего собирать впечатления по ходу дела, не прилагая к тому особых усилий.
"I believe," I told him, "that it might be best to gather as one goes along, without making any special effort.
Знай волосы о нависшей диадеме, они бы еще ярче запылали в своих волосяных мешочках, но они даже не подозревали о возможной высадке брильянтового корабля, а потому от субботы до субботы собирали пыль и блестели сами по себе, без особых усилий.
Were they aware of the dangling diadem they might have blazed even redder in their follicles, but not one hair sensed the diamond craft that was considering landing on them, so they collected dust from Saturday bath to Saturday bath and glowed with no special effort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test