Translation for "приложенные усилия" to english
Приложенные усилия
Translation examples
Благодаря приложенным усилиям удалось добиться снижения пандемии.
The pandemic has begun to subside thanks to these efforts.
Эти критические точки будут основным объектом приложения усилий в области контроля.
These critical points will be the focus of the verification effort.
26. Целевой группе по спецификациям была выражена признательность за приложенные усилия.
26. The Specifications Task Force was thanked for its efforts.
Поэтому Китай считает необходимым приложение усилий в нижеследующих областях.
Accordingly, China takes the view that efforts are needed in the following areas:
Приложение усилий по сокращению своих ядерных арсеналов в одностороннем порядке
Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally
Несмотря на все приложенные усилия, окончательное урегулирование этого кризиса все еще не достигнуто.
Despite all the efforts that have been made, a final solution to the crisis has not yet been implemented.
Несмотря на приложенные усилия, как убедились Инспекторы, это все еще остается своеобразной серой зоной.
Despite the efforts made, this is still a grey area as confirmed by the Inspectors.
Делегация оратора считает особенно важной необходимость "определения последовательности приложения усилий".
His delegation placed particular emphasis on the need for "sequencing of efforts".
Мы сожалеем о том, что, несмотря на все приложенные усилия, в Пятом комитете пришлось проводить голосование.
We regret that, despite all the efforts made, a vote had to be taken in the Fifth Committee.
Не дайте ему окончить без приложения усилий.
Don't let him graduate without effort.
Незначительное место, не стоящее приложенных усилий.
A minor position, the effort far exceeding the reward.
Минимальное приложение усилий - вот и всё, что нужно.
s. Small, consistent efforts, that's all it take
Несмотря на все приложенные усилия и старания мы не смогли спасти вашу мать.
Despite all our efforts and capabilities, we weren't able to save your mother.
Знаю, что детей больше волнуют сладости, а не костюмы, но, думаю, они оценят приложенные усилия.
I know the kids care more about the candy than the costume, But I think they appreciate the effort.
Также, несмотря на приложенные усилия, сокращаются все внеклассные занятия, включая исторический клуб, музыкальную программу, ежегодный туристический поход...
Also, despite best efforts, we are cutting all extracurricular activities, which includes the debate club, the music program, the annual senior class field trip...
- Ладно, это все замечательно, но я не услышала ничего, что убедило бы меня, что есть что-то близкое к объективной правде, поэтому я вынуждена поверить в максимум приложенных усилий со стороны мистера Кэнтона для выполнения его контракта.
- Okay, this is all fascinating, but there's nothing that I've heard that convinces me that there's anything close to objective truth here, so I have to defer to the good faith efforts made by Mr. Canton to fulfill his contract.
Негромко, но от приложенных усилий дыхание прерывается.
She has no volume, but the effort exacerbates her breathing.
Не смотря на все приложенные усилия голос Вейнесс слегка дрожал.
Wayness’ voice trembled despite her best efforts.
Несмотря на приложенные усилия, улыбка у Шэнди вышла несколько кривой. — Будем надеяться.
Shandy grinned, a little sickly in spite of his best efforts. "We'd all better hope so.
По сути, вся его миссия, похоже, наносила очень мало вреда, учитывая приложенные усилия.
In fact, this whole mission seemed to be doing very little harm, considering the effort that was going into it.
– И собираюсь лично поблагодарить каждого члена моего кабинета за приложенные усилия и выдвинутые идеи.
And I plan to personally thank each member of my cabinet for going to all this thought and effort.
Следствием этого было то, что очень быстро недоверчивость и неприязнь исчезли, а приложенные усилия увенчались успехом и дали удивительные результаты.
The quick consequence was, that suspicion and reluctance were vanquished, and that the effort resulted in an astonishing and a complete success.
— Каждому свое, — произнес Дюдермонт, наконец-то догадавшись, к чему клонит его приятель. — И это положение нисколько не зависит ни от приложенных усилий, ни от понятий справедливости, — добавил Брамблеберри и смущенно улыбнулся. — Я сознаю, что мне досталась хорошая доля, капитан, и стараюсь быть порядочным человеком.
“We all have our places,” Deudermont replied, finally catching on to where the man was heading. “Even if those places are not attained through effort or justice,” said Brambleberry. He gave a self-deprecating chuckle. “I feel that I’m living a good life and the life of a good man, Captain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test