Translation for "основы" to english
Основы
phrase
Translation examples
noun
- учебных планов курсов "Основы безопасности жизнедеятельности", "Основы выбора профессии", "Основы валеологии", "Основы здоровья", "Человек и общество", "Основы психологических знаний" общеобразовательных учебных заведений и курсов, "Охрана труда", "Основы правовых знаний", "Адаптация в обществе" профессионально-технических учебных заведений;
The curricula of the following courses: in ordinary schools, Basics of everyday living and safety; Basics of career choices; Basics of healthy living; Basic health; The person and society; Basics of psychological knowledge; and at vocational training institutes, Occupational Safety, Basics of legal knowledge, and Adapting to society;
а) основы конституционной системы и основы административной системы Федерации БиГ;
(a) The basics of the constitutional system with the basics of administration in the Federation B&H;
Основы грамотности
Basic Literacy
Основы эпидемиологии
Basic Epidemiology
Основы образования
The basic pillars of education
I. ОСНОВЫ/ПРИНЦИПЫ
I. BASIC PRINCIPLES
Португальский: знает основы.
Portuguese: basic understanding.
Это гребаные основы.
That's basic .
Основы фен-шуя.
Basic feng shui.
Это основы статистики.
It's basic statistics.
которая создаст основу...
Basic structure, visualized.
Это основа науки.
It's basic science.
Да, самые основы.
Pretty basic, yeah.
Это основы тантры.
That's basic tantra.
Это только основы.
It's just basics.
Это основы пиара.
It's basic PR.
Вернуться к основам.
Back to basics.
Страница пятая, «Основы для начинающих».
Page five, ‘Basics for Beginners.’”
– Одно дело учение, – сказала она, – совсем иное – основа… Посмотрим.
she said, "the basic ingredient is another. We shall see."
Но самым первым уроком стало усвоение веры в то, что он может учиться, и это – основа всего.
And the first lesson of all was the basic trust that he could learn.
— Я же тебе говорил, — пробормотал Гарри. — Снегг считает, что теперь, когда основы изучены, я могу продвигаться дальше самостоятельно.
“I’ve told you,” Harry muttered. “Snape reckons I can carry on by myself now I’ve got the basics.”
— Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться.
“Good,” said Professor Umbridge. “I should like you to turn to page five and read ‘Chapter One, Basics for Beginners.’ There will be no need to talk.”
Внезапно пришла четкая, ясная мысль: «Подлинное сердце планеты – ее ландшафт… то, насколько мы заняты в этой основе цивилизации – агрикультуре…»[8]
A thought spread across his mind—clear, distinct: The real wealth of a planet is in its landscape, how we take part in that basic source of civilization—agriculture .
Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж.
The chapter they had been instructed to read was so tedious that more and more people were choosing to watch Hermione’s mute attempt to catch Professor Umbridge’s eye rather than struggle on with ‘Basics for Beginners.’
В ее основе целлюлоза.
That's basically cellulose."
В основе она, конечно, очаровательная…
Basically she is a lovely
– Так, матричная основа готова.
There is the basic matrix,
Здесь же мы приближаемся к ее основам.
Here, we’re down to basics.
Только основам вампирской жизни.
Just the vampire basics.
– Что… в основе своей неправильно.
“Like … basically wrong.”
Основы навигации, без проблем.
Basic navigation, no problem.
В основе она хороший человек..
Basically, she must be a good person.
Амос, вернись к основам.
Get back to basics, Amos.
Это основа самозащиты.
It’s basic self-defence.’
а) Основы политики
(a) Foundations of the policy
Ты дрожишь, основа.
You're shaking, foundation.
- Ты моя основа.
- You're my foundation.
Это отличная основа.
That's an excellent foundation.
Это основа нашего общества.
Our society's foundation!
Доверие - основа дружбы.
Trust, the foundation of friendship.
Доверие...основа брака.
Trust... the foundation of marriage.
это основа демократии.
That's the foundation of democracy.
Основа сколько стоит?
How much is that foundation?
Только основа машины.
Only the foundations of the machine.
«Наивное» убеждение человечества сознательно кладется материализмом в основу его теории познания.
Materialism deliberately makes the “naïve” belief of mankind the foundation of its theory of knowledge.
Или еще: «Ощущения составляют основу жизни сознания, непосредственную его связь с внешним миром» (240).
And further: “Sensation is the foundation of mental life; it is its immediate connection with the external world” 240).
Основой же власти во всех государствах — как унаследованных, так смешанных и новых — служат хорошие законы и хорошее войско.
The chief foundations of all states, new as well as old or composite, are good laws and good arms;
Он нигде не обнаруживает желания совершить тот «трансцензус», то выхождение за пределы чувственно данного мира, которое лежит в основе плехановской теории познания…»
He nowhere manifests a desire to perform that ‘transcendence,’ that stepping beyond the boundaries of the perceptually-given world, which lies at the foundation of Plekhanov’s ‘theory of knowledge’.
Во вторых, то, что лежит в основе определения величины стоимости, а именно, продолжительность таких затрат, или количество труда, совершенно отчётливо отличается от качества труда.
Secondly, with regard to the foundation of the quantitative determination of value, namely the duration of that expenditure or the quantity of labour, this is quite palpably different from its quality.
Эти свойства полезности, красоты и редкости лежат в основе высокой цены драгоценных металлов, которые повсюду обмениваются на большое количество других товаров.
These qualities of utility, beauty, and scarcity, are the original foundation of the high price of those metals, or of the great quantity of other goods for which they can everywhere be exchanged.
Но именно потому, что отношения личной зависимости составляют основу данного общества, труду и продуктам не приходится принимать отличную от их реального бытия фантастическую форму.
But precisely because relations of personal dependence form the given social foundation, there is no need for labour and its products to assume a fantastic form different from their reality.
Но для этого необходима определенная материальная основа общества пли ряд определенных материальных условий существования, которые представляют собой естественно выросший продукт долгого и мучительного процесса развития.
This, however, requires that society possess a material foundation, or a series of material conditions of existence, which in their turn are the natural and spontaneous product of a long and tormented historical development.
Основа всего сочинения Пирсона, — писал Диксон, — положение, что, так как мы ничего не можем знать прямо кроме чувственных восприятии (sense-impressions), то поэтому вещи, о которых мы обыкновенно говорим, как об объективных, или внешних предметах, суть не что иное, как группы чувственных восприятии.
Dixon writes: “The foundation of the whole book, is the proposition that since we cannot directly apprehend anything but sense-impressions, therefore the things we commonly speak of as objective, or external to ourselves, and their variations, are nothing but groups of sense-impressions and sequences of such groups.
Если ваш славный дом пожелает следовать по стопам величайших мужей, ставших избавителями отечества, то первым делом он должен создать собственное войско, без которого всякое предприятие лишено настоящей основы, ибо он не будет иметь ни более верных, ни более храбрых, ни лучших солдат.
If, therefore, your illustrious house wishes to follow these remarkable men who have redeemed their country, it is necessary before all things, as a true foundation for every enterprise, to be provided with your own forces, because there can be no more faithful, truer, or better soldiers.
С основой мироздания!
With the foundations of the universe!
Она заложила основы.
She had laid the foundations.
Они фундамент и основа пирамиды.
They are the foundation, the basis of the pyramid.
Амбра была основой их экономики.
Ambergris was the foundation of their economy.
«Изложить основы ленинизма — это еще не значит изложить основы мировоззрения Ленина…»
“To expound the foundations of Leninism does not mean to expound the foundations of Lenin’s world outlook .
Вы заложили теоретические основы.
You laid the theoretical foundations.
Это – основа нашей свободы!
It is the foundation of our freedom.
Ограничения – основа стабильности и состоятельности.
Limitations are the foundation of stability and sustainability.
Основы сохраняются.
The fundamentals are in place.
A. Обращение к основам
A. Revisiting fundamentals
основы электронной торговли;
∙ Electronic commerce fundamentals;
Основы официальной статистики
Fundamentals of official statistics
Основы защиты ребенка
Fundamentals of child protection
1.2.7 Основы теории вероятности
1.2.7 Fundamentals of probability
В основе лежат гармонии Моцарта.
Fundamentally Mozart's harmonies
"Основы ремонта мотоциклов"?
"The Fundamentals of Motorcycle Repair"?
Я же ценю основы.
I value the fundamentals.
Эти основы - таинство.
These are the fundamentals of mystery.
Эй, это основы математики.
Hey, this is fundamental math.
Я преподаю основы права.
I teach fundamentals of law.
Она служит, в основе своей, добру.
It is, fundamentally, good.
Это основа психологии образования.
It's a fundamental of Educational Psychology.
Это ж основа всего!
It's all about fundamentals, damn it.
В основе всего лежал страх.
Fundamentally, there is fear.
Ведь она в основе своей простой человек.
Fundamentally she was a simple person.
Тело – это основа, оно неистребимо.
The body is the fundament, the imperishable.
– Конечно, потому что секс – это основа всего.
Well, sure. Because sex is fundamental.
В основе своей человек — существо неразумное.
Fundamentally man is not a rational animal.
Прежде всего мы должны овладеть основами!
We’ve got to master the fundamentals!
— Ну, это… самая основа различий, очевидно, они считают…
It's… fundamental, they evidently--
— Но ведь в основе своей эти ритуалы связаны с сексом?
'But these are fundamentally sex rituals, aren't they?'
Пока что я познакомился только с самыми основами.
I’m just getting the fundamentals so far.
Джерек, как и все, в основе бесплодно в этом мире.
It is barren, Jherek, as everything is fundamentally barren in this world.
noun
НА ОСНОВЕ КОНСЕНСУСА, ПО ТЕМ ЭЛЕМЕНТАМ
ELEMENTS OF DRAFT GTRS THAT HAVE NOT
A. Элементы основы для проведения политики в жизнь
A. Elements of an implementation framework
Элементы всеобъемлющей рамочной основы
Elements of a comprehensive mercury framework
II. ЭЛЕМЕНТЫ: концептуальная основа
II. ELEMENTS: conceptual framework
B. Рамочная основа и возможные элементы
B. Framework and possible elements
Общие элементы рамочной основы по ртути
Common elements of a mercury framework
Основу системы подотчетности составляют следующие элементы:
The framework is based on several elements:
A. Общие элементы рамочной основы по ртути
A. Common Elements of a Mercury Framework
Элементы всеобъемлющей рамочной основы по ртути
Appendix Elements of a comprehensive mercury framework
- Для Элементалов баланс - основа бытия.
Balance is everything to Elementals.
Основы подписания контракта.
Well, it's essential elements of forming a contract.
Мог ли здесь быть какой-то особый план, положенный в основу самих элементов?
Could there be a grand plan underlying the elements?
Да, но разве в основе вуайеризма не лежит желание подглядывать?
Yeah, but isn't the defining element of voyeurism being able to see?
Итак, Генри Мозли заложил основы, которые позволяют нам с абсолютной уверенностью утверждать, что между водородом и ураном ровно 92 элемента.
So Henry Moseley did the groundwork that enables us to say with absolute confidence that there are 92 elements, from hydrogen all the way to uranium.
Джордж Бек, с другой стороны, является ключевым элементом уравнения и финансовой основой, которую разведка США обычно игнорирует, предпочитая заниматься оперативными игроками.
Well, uh, George Boeck, on the other hand, is the critical element in the equation, and... the kind of financial linchpin... that U.S. intelligence has traditionally ignored... in favor of operational players.
Хм-м... а на какой основе строился поэтический элемент?
Hmmm—what was your poetic element?
Ну и, наконец, третьим моментом является дискриминация на половой основе.
Now, the third element in sexual harassment is discrimination on the basis of gender.
Дон Хуан объяснял, что основой такой тренировки является настойчивость.
Don Juan said that the active element of such training is persistence;
Но мифы и легенды остаются глубинной основой культуры, как у нас.
In spite of that, the cultural elements that the myths and legends pictured in them still exist in them.
Элемент kal{281} — обычная основа для слов, имеющих отношение к свету;
Element kal70 the usual stem for words referring to light;
Основой являются человеческие заклинания, но также ощущается присутствие и эльфийских, и урЗретских.
It seems constructed along the lines of a human spell, but there are elven and urZrethi elements in it.
Он не слишком силен в математике, хотя, насколько мне известно, разбирается в основах навигации.
He is not very strong in the mathematics, though I believe he now understands the elements of navigation;
Основой этих приборов является сложное электромеханическое устройство длиной приблизительно в шесть дюймов.
These devices consisted of a complex electro-mechanical element about six inches long.
Помимо того, жир служил топливом для каменных ламп, слегка согревавших и освещавших жилище, пропиткой для одежды, основой для всякого рода мазей.
it supplied fuel for stone lamps that added an element of warmth as well as light;
noun
II. ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ КОНЦЕПЦИИ
II. BASIS OF THE OUTLINE PLAN
В. Исторический обзор и основа конституционной и
B. Historical outline and basis of the constitutional
Наброски докладов, представляемых Форуму на добровольной основе
Outline for voluntary reporting to the Forum
Основой данного подхода служат следующие факторы:
The main features of that approach are outlined below:
3. Наброски докладов, представляемых Форуму на добровольной основе
3. Outline for voluntary reporting to the Forum
Основы политической системы, законодательные и исполнительные механизмы
An outline of the political system, legislative and executive mechanisms
а) исторический обзор и основа конституционной и правовой системы;
(a) Historical outline and basis of the constitutional and legal system;
117. На основе исследования был сделан ряд следующих важных выводов:
117. Some important results in outline:
Порядок вступления в Партнерства описывается во всеобщей рамочной основе.
The process for joining the Partnership is outlined in the overarching framework.
Это проект на основе твоей идеи по покупке радио "Траском".
It's an outline of your idea for a Trask radio acquisition.
У Реддингтона есть Основа, а значит и схематический план всей нашей инфраструктуры.
Reddington has the Fulcrum, which means he has a blueprint outlining our entire infrastructure.
Я начал с внешней стороны, затем перешел к нижней кривой, что является основой доски.
I start with the outline curve, and then I build in the rocker, which is the bend in the board.
Кроме того, в его библиотеке имелись: библейский словарь, указатель изречений, история методистской церкви, история протестантских миссий, комментарии к отдельным частям библии, "Основы богословия"
he had a Bible dictionary, a concordance, a history of the Methodist Church, a history of Protestant missions, commentaries on the individual books of the Bible, an outline of theology, and Dr.
Они проговорили еще час перед тем, как потратить остаток дня на выработку основы более подробной стратегии и того, какие доклады Миллер будет посылать в ИИС Камбрии.
Van and Myller talked for another hour, before spending the rest of the afternoon laying out a more detailed strategy outline and a series of progress reports that Myller would send to IIS Cambria.
Эрика пожала плечами с деланным безразличием, но она знала, что книга очень много потеряет, если Вера не согласится. То, что она до сих пор написала, представляло собой скорее скелет, основу книги, а дальше ей надо было упорно работать и наращивать плоть на этих костях.
She shrugged her shoulders in a gesture of indifference, but clearly it would be a much better book if she could get Vera to participate. What she’d written so far was only an outline; now she had to get busy putting some meat on the bones.
Остаток ночи Лидия провела, копаясь в медицинских журналах (в ящике под кроватью их у нее была целая кипа, поскольку в книжные шкафы они не вмещались), выискивая описания подобных случаев и отмечая статьи, подводящие научную основу под легенду о спящей красавице.
Characteristically, she had spent the remainder of the night searching through her medical journals—which she kept in boxes under the bed, as they’d overflowed the library—for references to similar occurrences, alternately outlining an article on the pathological basis for the legend of Sleeping Beauty and dozing in the tangle of lace-trimmed counterpane and issues of the Lancet.
Глазами он воспринимал только общие очертания предметов, определял, кто или что находится перед ним — враг или друг, помеха или полезная вещь. Чтобы понять сложность мира во всех его многочисленных деталях и составить глубокое представление о реальности, он предпочитал пользоваться носом. Все его желания, чувства, представления формировались на основе информации, полученной от органов обоняния.
His eyes were useful to him only in that they helped to distinguish shapes, to make out the broad outlines of things, to tell him whether the object or being that loomed up before him was a hazard to be shunned or an ally to be kissed. For true knowledge, for a genuine grasp of reality in all its manifold configurations, only the nose was of any value. Whatever Mr.
– Прежде всего, – скромно и благожелательно говорил Ингленд, – хочу обратить ваше внимание на то, что эта теория не подтверждена экспериментом. Пока это только гипотеза. – Он застенчиво пожал плечами. – Но если она подтвердится, последуют далеко идущие выводы. Джереми начал излагать свою гипотезу, которая, как и многие идеи, «потрясающие основы», оказалась очень простой.
“First,” England said, his tone friendly and unassuming, “let me just say that this theory is not proven, it’s just an idea.” He gave a modest shrug. “Although, I admit, if we can ever prove that it’s true, the implications are far-reaching.” For the next three minutes, the physicist outlined his new idea, which—like most paradigm-altering concepts—was unexpectedly simple.
noun
Центр обеспечил перевод публикации "ABC - Teaching Human Rights" ("Основы преподавания вопросов прав человека") на румынский язык.
The Centre translated ABC - Teaching Human Rights into Romanian.
61. Телекомпания Эй-би-си подготовила два видеоклипа для общественности на безвозмездной основе.
61. ABC television produced two videos on a pro bono basis.
Единственный способ убедиться", "Основы профилактики", "В жизни, как в танце - важен каждый шаг".
The only way to be certain.", "ABC of Prevention", "Life is like dancing - every step matters".
В этой книге рассказывается об основах профилактики и лечения ВИЧ, а также рассматриваются сложные нравственные вопросы.
The book deals with the ABCs of HIV prevention and care and also tackles complex moral questions.
Однако государство может сократить свои расходы, взяв на вооружение концепцию составления бюджета на основе конкретных видов деятельности, которая применяется частным сектором.
However, governments can reduce their costs by adopting the process of activity-based costing (ABC), which is used by the private sector.
328. Австралийская радиовещательная корпорация (АРК) и Специальная радиовещательная служба (СРС) являются независимыми организациями, созданными на основе отдельных законов.
331. The Australian Broadcasting Corporation (ABC) and the Special Broadcasting Service (SBS) are independent statutory authorities established under their own Acts.
Кроме того, оно получало дидактические материалы (по основам конкуренции), библиографические материалы и офисное оборудование, а также содействие при проведении международных форумов.
It received assistance with the publication of teaching manuals ("The ABC of competition") and supplies of bibliographic materials and office equipment, as well as help to participate in international forums.
18. Кроме того, завершен пересмотр публикации <<ABC -- Teaching Human Rights: Practical Activities for Primary and Secondary Schools>> (<<Основы обучения в области прав человека: практические мероприятия на уровне начальной и средней школ>>).
18. Also, a revised edition of ABC -- Teaching Human Rights: Practical Activities for Primary and Secondary Schools is being completed.
159. В стране были опубликованы восемь выпусков издания "Основы технологии"; публикация финансировалась ОАГ в рамках проекта помощи малым и средним предприятиям.
159. The eight—volume “El ABC de la Tecnología”, financed by the Organization of American States under the “Assistance to small and medium—sized enterprises” project, was published.
Я считаю себя неплохим диагностом... Но вы же знаете основы, правда?
I like to think I'm a good diagnostician, but you know your ABC's, don't you?
ѕосле того, как нацисты и коммунисты объединились, он предложил космические бомбы", которые уничтожат все, пока мы наконец не вернемс€ к основам морали, которым –абби √иллель учил "исуса и велел нам всем объединитьс€ в вере в √оспода'
After Nazis and Commies united, proposes 'space bombs' that destroys all unless we finally teach the moral ABCs the real Rabbi Hillel taught Jesus to unite all in, all one, God faith."
Основа этого конфликта с обществом всегда одна.
And the ABC of conflict with society remains constant.
Для многих террористических группировок выкупы являются жизненно важным источником денежных средств для финансирования основы основ их операций -- для закупки вооружений и материально-технических средств и для вербовки.
For many terrorist groups, ransoms are a vital source of money for funding the nuts and bolts of their operations -- weapons, logistics and recruitment.
Он должен стать сайтом, представляющим в привлекательном и удобоваримом виде данные о законодательных органах в целом, о тенденциях, изменениях и нововведениях и более общих подходах к вопросам демократии, а также об отдельных деталях лежащего в их основе механизма.
It must become a site for appealing and digestible data on legislatures in general, trends, changes and innovations, and broader patterns of attitudes to democracy and the nuts and bolts of the machinery that sustains it.
В ней изложены основы того, как обращаться с окружающими нас энергиями — и как важна ответственность использующего их чародея.
It dealt with the nuts and bolts of moving energy around, and stressed the need for control and responsibility on behalf of the wizard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test