Translation examples
AND FUNDAMENTAL FREEDOMS
И ОСНОВНЫХ СВОБОД
So, the fundamental rule:
Отсюда основное правило:
It's the fundamental question.
Таков основной вопрос.
The fundamentals of business.
Основные принципы бизнеса.
Just remember fundamental breach.
Просто запомни основное нарушение закона.
friends are the fashion fundamentals.
друзья - основные принципы моды.
6 fundamental themes of geography.
Пять основных тем географии. Быстро.
You're learning fundamental skills here.
Вы здесь учитесь основным навыкам.
The title of Mun's book, England's Treasure in Foreign Trade, became a fundamental maxim in the political economy, not of England only, but of all other commercial countries.
Заглавие книги Мэна — "Богатство Англии во внешней торговле" — стало основным положением политической экономии не только в Англии, но и во всех других торговых странах.
Like what are called the fundamental laws of some monarchies, they might frequently hinder the security of thousands from being endangered by the caprice or extravagance of one man.
Подобно так называемым основным законам некоторых монархий, они часто могли препятствовать тому, чтобы безопасность многих тысяч находилась в зависимости от произвола или расточительности одного человека.
I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.
Я до сих пор опасаюсь упустить что-то, если позабуду, что (как не без снобизма говорил мой отец и не без снобизма повторяю за ним я) чутье к основным нравственным ценностям отпущено природой не всем в одинаковой мере.
It would, therefore, be much more proper to be established as a perpetual and unalterable regulation, or as what is called a fundamental law of the commonwealth, than any tax which was always to be levied according to a certain valuation.
Поэтому он гораздо более пригоден для установления в качестве постоянного и неизменного правила или так называемого основного закона государства, чем всякий иной налог, взимаемый всегда согласно фиксированной оценке.
The tribunes, when they had a mind to animate the people against the rich and the great, put them in mind of the ancient division of lands, and represented that law which restricted this sort of private property as the fundamental law of the republic.
Народные трибуны, когда они хотели возбудить народ против богатых и властвующих, напоминали ему о старинном разделе земель и изображали закон, ограничивавший этот вид частной собственности, как основной закон республики.
The reasons are more fundamental.
Причины более фундаментальны.
Fundamental space research
Фундаментальные космические исследования
Hello, Fundamental Industries.
Алло, фундаментальная промышленность.
Indeed, four is fundamental.
Конечно, четвёрка фундаментальна.
Changes the fundamental chemistry.
Изменяет фундаментальную химию.
He's a fundamental Christian.
- Он из фундаментальных христиан.
Truly, deeply, fundamentally happy.
Истинно, глубоко, фундаментально счастливой.
There's a more fundamental problem.
Есть более фундаментальная проблема.
Just a fundamental legal error.
Просто фундаментальная правовая ошибка.
Maybe we have to fundamentally...
Возможно, мы должны фундаментально...
Marriage is a fundamental right.
Брак - это фундаментальное право.
The respect for protocol is fundamental.
-Соблюдение протокола - вещь фундаментальная.
Where is the fundamental experiment that says it’s T?
Но где же фундаментальный эксперимент, который это доказывает?
That was tremendously exciting, and very important—it was a fundamental discovery.
Это было потрясающее и очень важное открытие — фундаментальное.
It was to be a very dramatic and fundamental experiment.
Наш эксперимент мог дать результаты очень серьезные, даже фундаментальные.
It’s hard to find a more difficult fundamental problem in arithmetic.
Более сложной и фундаментальной задачи в арифметике, пожалуй, и не найти.
Yet it seems that the uncertainty principle is a fundamental feature of the universe we live in.
Однако принцип неопределенности, похоже, является фундаментальным свойством Вселенной, в которой мы живем.
It’s the fundamental principle of Einstein’s gravity—that is, what’s called the “proper time” is at a maximum for the actual curve.
Ведь фундаментальный принцип эйнштейновской теории гравитации таков: то, что именуется «собственным временем», является максимальным для мировой линии тела, свободно падающего в поле сил тяжести.
Like the uncertainty principle, Gödel’s incompleteness theorem may be a fundamental limitation on our ability to understand and predict the universe, but so far at least it hasn’t seemed to be an obstacle in our search for a complete unified theory.
Подобно принципу неопределенности, теорема Геделя о неполноте может быть фундаментальным ограничением нашей способности познавать и предсказывать Вселенную.
Weak force: The second weakest of the four fundamental forces, with a very short range. It affects all matter particles, but not force-carrying particles. Weight: The force exerted on a body by a gravitational field.
второе по силе из четырех фундаментальных взаимодействий. Электрон — частица с отрицательным электрическим зарядом, которая вращается вокруг ядра атома. Элементарная частица — частица, которая считается неделимой[20]. Энергия электрослабого объединения — энергия (около 100 гигаэлектронвольт), выше которой исчезает различие между электромагнитным и слабым взаимодействиями.
“Ah yes, Vogonity (sorry) of the poet’s compassionate soul,” Arthur felt he was on a home stretch now, “which contrives through the medium of the verse structure to sublimate this, transcend that, and come to terms with the fundamental dichotomies of the other,” (he was reaching a triumphant crescendo…) “and one is left with a profound and vivid insight into… into… er…” (… which suddenly gave out on him.) Ford leaped in with the coup de grace:
– Да, конечно, вогонности – простите – страстной души поэта, – Артур почувствовал, что попал в нужную струю, – которая проходит по всей ткани поэмы, сглаживая одно, усиливая другое, и в конце концов достигает соответствия с фундаментальной дихотомией третьего, – его речь достигла крещендо, – и тогда читатель приходит к глубочайшему и животрепещущему осознанию… эээ, – тут вдруг вдохновение полностью покинуло Артура. Форд снова поспешил на помощь с решающим ударом:
This is a fundamental question of credibility, a fundamental question of consequence and of justice.
Это — основополагающий вопрос авторитета, основополагающий вопрос справедливости.
The decay of the fundaments of the city. Loutocracy!
Разложение основополагающих принципов морали.
But in another sense, it is fundamental.
Но с другой стороны, оно основополагающее.
It's against the fundamental laws of magic.
Это нарушает все основополагающие законы магии.
Because I understood one fundamental truth.
Потому что я понял одну основополагающую истину.
It's the fundamental drive of our species.
Это же основополагающая движущая сила нашего вида.
Isn't that one of the fundamental principles of democracy?
Разве не это является основополагающим принципом демократии?
- Now look here... the right to personal property is a fundamental...
– Послушайте... право на личную собственность является основополагающим...
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
This may be the fundamental difference;
В этом может состоять коренное различие;
AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF INDIGENOUS PEOPLE
СВОБОД КОРЕННЫХ НАРОДОВ
(d) A fundamental change of circumstances.
d) коренного изменения обстоятельств.
A. Fundamental transit policy issues
A. Коренные вопросы транзитной политики
- There's fundamental differences.
- Есть коренные расхождения.
And it wasn't really a fundamental change about the issue.
И не потому, что коренным образом поменял свои взгляды.
You have a fundamental misunderstanding of what went wrong here.
Ты коренным образом не понимаешь, что тут пошло не так.
Hive didn't just get in your head ... he changed it on a fundamental level.
Улей не просто влезает тебе в голову... он меняет твои мысли коренным образом.
If what you're saying is true, The world is about to change forever In very fundamental ways.
Если то, что ты говоришь - правда, то мир изменится навсегда очень коренным образом.
Which is why, even though I expect it's going to fundamentally change how she feels about me,
Именно поэтому, хоть я и думаю, что это коренным образом изменит её чувства ко мне,
It might well fundamentally change our view of our universe, and shed light on the big questions that Hawking has always sought answers to.
Это может коренным образом изменить наше представление о вселенной и пролить свет на самые большие вопросы, ответы на которые всегда искал Хокинг.
The fundamentals are in place.
Основы сохраняются.
A. Revisiting fundamentals
A. Обращение к основам
∙ Electronic commerce fundamentals;
основы электронной торговли;
Fundamentals of official statistics
Основы официальной статистики
Fundamentals of child protection
Основы защиты ребенка
1.2.7 Fundamentals of probability
1.2.7 Основы теории вероятности
Fundamentally Mozart's harmonies
В основе лежат гармонии Моцарта.
"The Fundamentals of Motorcycle Repair"?
"Основы ремонта мотоциклов"?
I value the fundamentals.
Я же ценю основы.
These are the fundamentals of mystery.
Эти основы - таинство.
Hey, this is fundamental math.
Эй, это основы математики.
I teach fundamentals of law.
Я преподаю основы права.
It is, fundamentally, good.
Она служит, в основе своей, добру.
It's a fundamental of Educational Psychology.
Это основа психологии образования.
It's all about fundamentals, damn it.
Это ж основа всего!
The fundamental things apply
Принципы жизни пойми,
Your fundamental "this is who I am..."
Твой принцип "это то, кем я являюсь"
If you take a look here, it is explaining about the fundamentals of life...
что принципы жизни...
Definition of fundamental breach
Определение существенного нарушения
But there is a more fundamental difficulty.
Вместе с тем налицо более существенная проблема.
Specific instances of fundamental breach
Конкретные примеры существенного нарушения
25A Effect of a fundamental breach
25А Последствия существенного нарушения
Specific situations of fundamental breach
Конкретные ситуации существенного нарушения договора
7. The first question was fundamental.
7. Первый вопрос имеет существенное значение.
:: Is an expression of fundamental gender inequality,
:: является выражением существенного неравенства между мужчинами и женщинами
- Isn't that a fundamental paradox?
Разве это не существенный парадокс? Да.
Their neuronal pathways have been fundamentally altered.
Их нервные пути существенно изменены.
Wait, you can't be "fundamentally paramount."
Подождите, вы не можете Выделять существенно главные.
I mean, it's fundamental, babies, isn't it?
То есть, дети - это очень существенно, правда?
And finally, this connection has fundamentally changed you...
В итоге, эта связь существенно меняет вас...
There's nothing more fundamental to a relationship than honesty.
Джон, я могу ошибаться, но для отношений нет ничего существеннее честности.
Well, all this has made me realize something quite fundamental.
Так вот, всё это помогло мне понять нечто весьма существенное.
There is a fundamental flaw in how we are teaching our residents.
Есть существенный изъян в том, как мы учим ординаторов.
I feel for the loss of one of our own, but nothing fundamental has changed.
Я соболезную потере одного из наших, но ничего существенно не изменилось.
I had some fundamental differences of opinion with certain people in the White House.
У меня были некоторые существенные разногласия с определенными людьми в Белом Доме.
A. Fundamental rights and the Constitution
А. Основные права и Конституция
It's a fundamental and uniting thing.
Это основное правило объединения.
That is, like, a fundamental relationship rule.
Это ведь основное правило отношений.
I'm not gonna argue fundamental rights.
Я не собираюсь оспаривать основные правила.
In Fortitude, there's two fundamental rules.
В Фортитьюде есть два основных правила.
She refuses my advances. This goes to the sanctity of a man's most fundamental right.
это противоречит нашему основному праву.
They're standing guard of the plant and defending fundamental human rights.
Охраняют завод и защищают основные права человека!
You do realize the enormity of this fundamental breach of school discipline?
На пляже вам? Вы осознаете, насколько серьёзно нарушаете основные правила школы?
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test