Translation for "основа уважения" to english
Основа уважения
Translation examples
Многосторонность возможна лишь на основе уважения суверенного равенства государств.
Multilateralism can only work on the basis of respect for the sovereign equality of States.
Страны должны обмениваться опытом в этой области на основе уважения национального суверенитета.
Countries must exchange experience in the field on the basis of respect for national sovereignty.
Страны региона стремятся к укреплению мира и безопасности на основе уважения международного права.
The region is attempting to consolidate peace and security on the basis of respect for international law.
на прочной основе уважения, защиты и поощрения прав человека в странах Центральной Америки.
on the firm basis of respect for and protection and promotion of the human rights of Central Americans.
Право на самоопределение небезгранично, и оно должно осуществляться на основе уважении территориальной целостности государств.
The right to self-determination was not boundless, and it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States.
316. Дисциплина в образовательном учреждении поддерживается на основе уважения человеческого достоинства обучающихся, воспитанников, педагогов.
316. Discipline is maintained in education on the basis of respect for the human dignity of pupils, students and teachers.
В регионе не будет мира до тех пор, пока вопрос о Косово не будет решен на основе уважения воли его народа.
Unless the question of Kosova was resolved on the basis of respect for the will of its people, there could be no peace in the region.
Украина заинтересована в демократическом развитии Республики Беларусь на основе уважения прав человека и верховенства права.
Ukraine is interested in the democratic development of the Republic of Belarus on the basis of respect for human rights and the rule of law.
Оно способствует укреплению отношений между странами на основе уважения и суверенного равенства и необходимо для процветания мира и стабильности.
It anchored relations between countries on the basis of respect and sovereign equality and was necessary for peace and security to flourish.
Консенсус может быть достигнут не за счет гегемонии, а посредством ответственного, объективного диалога на основе уважения национального суверенитета.
Consensus could be gained not through hegemony, but rather through responsible, objective dialogue on the basis of respect for national sovereignty.
Он подтвердил, что гендерная политика будет осуществляться на основе уважения реалий каждой страны.
The implementation of the gender policy, he confirmed, would be based on respect for country realities.
A. Устойчивое развитие на основе уважения прав человека, включая права женщин
A. Sustainable development based on respect for human rights, including the rights of women
1. Законодательные основы уважения и обеспечения признаваемых в Пакте прав без какой-либо дискриминации
1. Legislative bases of respect for and realization of the rights recognized in the International Covenant
Такие меры должны разрабатываться на основе уважения разнообразия и принципа недопустимости принудительной ассимиляции.
Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation.
Иран поощряет диалог и конструктивное сотрудничество на основе уважения, справедливости и прав государств.
Iran encourages dialogue and constructive cooperation based on respect, justice and the rights of nations.
Дисциплина в образовательном учреждении поддерживается на основе уважения человеческого достоинства обучающихся, воспитанников, педагогов.
Discipline within the educational establishments is based on respect for the human dignity of the pupils, students and teachers.
Особое внимание уделяется выработке навыков межличностной коммуникации на основе уважения человеческого достоинства.
Special emphasis was given to developing interpersonal communication skills based on respect for human dignity.
Развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов ...
"To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples ...".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test