Translation for "достойный уважения" to english
Достойный уважения
adjective
Translation examples
adjective
Восстановление Науру невозможно без создания в стране надежных и достойных уважения финансовых институтов и отмены ограничений на финансовые операции между международным сообществом и Науру.
Nauru's recovery cannot be possible without the establishment of reputable financial institutions on Nauru and the lifting of the restrictions on financial transactions between the international community and Nauru.
Кроме того, требование о предоставлении бухгалтерских книг будет во многих случаях отпугивать достойные уважения компании от участия в торгах, поскольку они будут противиться необоснованному вмешательству в их записи, которые они рассматривают в качестве имеющих конфиденциальный характер деловых документов.
Furthermore, the requirement to open books of accounts will, in many cases, deter reputable companies from bidding as they would resist undue intrusion into their records, which they regard as confidential business documents.
Позвольте мне в заключение сказать, что, уходя в отставку в конце этого месяца, г-н Бликс передает жизнеспособную, достойную уважения организацию своему заслуженному преемнику г-ну Мохамеду Эль-Барадеи, который обеспечит преемственность в работе и поведет государства-члены и Агентство в следующее тысячелетие.
Let me conclude by stating that when Mr. Blix leaves office at the end of this month he will be handing over a reputable and viable organization to a distinguished successor, Mr. Mohamed ElBaradei, who will ensure continuity and usher member States and the Agency into the next millennium.
У меня большие связи, некоторые из которых достойны уважения в меньшей степени.
I have many connections, some of which are less than reputable.
Несмотря на все исследования, проведенные достойными уважения учеными за последние сто лет, веских доказательств существования таких экстрасенсорных явлений, как телепатия, ясновидение, полтергейст, получено не было.
Despite all the studies that had been made by reputable researchers over the last hundred years, no solid evidence of the so-called extrasensory talents—telepathy, clairvoyance, poltergeistism —had been established.
adjective
Она осуществляет свою деятельность в трудных и сложных условиях в отношении безопасности, несмотря на достойные уважения усилия и помощь иракского Министерства иностранных дел.
It is carrying out its work in difficult and complex security conditions, despite the estimable efforts and assistance of the Iraqi Ministry of Foreign Affairs.
высоко оценивая радушие, проявленное Государством Катар при организации 21-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и его достойные уважения усилия по подготовке и организации работы этой сессии,
In appreciation of the generosity of the State of Qatar in hosting the proceedings of the 21st ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level and its estimable efforts in preparing and organizing the work of this session,
высоко оценивая радушие, проявленное Королевством Саудовская Аравия при организации девятнадцатой очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и достойные уважения усилия по подготовке и организации работы этой сессии,
In appreciation of the generous hosting by the Kingdom of Saudi Arabia of the proceedings of the 19th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level and its estimable efforts in preparing and organizing the proceedings of this session,
высоко оценивая радушие, проявленное Сирийской Арабской Республикой при организации 20-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и ее достойные уважения усилия по подготовке и организации работы этой сессии,
In appreciation of the generosity of the Syrian Arab Republic in hosting the proceedings of the 20th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level and its estimable efforts in preparing and organizing the work of this session,
высоко оценивая радушие, проявленное Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией при организации работы 22й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и ее достойные уважения усилия по подготовке и организации работы этой сессии,
In appreciation of the generosity of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in hosting the proceedings of the 22nd ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level and its estimable efforts in preparing and organizing the proceedings of this session,
4. Приветствовать достойные уважения действия государств, граничащих с Сирией, и других арабских государств, а также их роль в обеспечении жизненно необходимых потребностей сирийских эмигрантов; подтвердить необходимость оказания поддержки и помощи тем государствам, которые взяли на себя роль принимающих государств; продолжать оказывать всяческую поддержку и содействие для предоставления убежища и помощи эмигрантам в Ливане в соответствии с планом оказания помощи, подготовленным ливанским правительством; продолжать оказывать помощь эмигрантам в Иордании в соответствии с планами и призывами о помощи, принятыми иорданским правительством; и действовать таким же образом в отношении Ирака, с тем чтобы обеспечить элементарные потребности этих страдающих людей.
4. To commend the estimable efforts of the States bordering on Syria and other Arab States, and their role in providing for the immediate essential needs of Syrian emigrants; to affirm the need to support and back those States in bearing the burdens of acting as hosts; to work to continue providing all forms of support and assistance for the shelter and relief of emigrants in Lebanon in accordance with the relief plan prepared by the Lebanese Government; to continue to provide relief to emigrants in Jordan in accordance with the plans and appeals for relief approved by the Jordanian Government, and to do the same in the case of Iraq, in order to meet the essential needs of these suffering people;
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
— Золотистые Юао Ката — народ, достойный уважения.
The Golden Yao of Cath are estimable folk.
Сплошь прекрасные эпитеты, обозначающие ценные и достойные уважения качества.
All nice adjectives, expressing valuable and estimable characteristics.
Невзирая на многочисленные неприятности, которые устраивала мне Дениз, глядя на эту женщину, мать моих детей, я частенько вспоминал высказывание Сэмюэла Джонсона о красавицах: они могут быть глупыми, могут быть порочными, но их красота сама по себе достойна уважения.
            This woman, the mother of my children, though she made so much trouble for me, often reminded me of something Samuel Johnson had said about pretty ladies: they might be foolish, they might be wicked, but beauty was of itself very estimable. Denise was in this way estimable.
Казрак, хоть и невзрачный на вид и, что ещё хуже, не являющийся уроженцем Ара, был тем не менее достойным уважения правителем, честным, разумным и смелым человеком, искавшим пользы для города. — А Марленус? — спросил я.
Kazrak, though uninspiring as a Ubar, and worse, not of Ar, was nonetheless an estimable ruler, an honest man, an intelligent, brave man, who sought the good of the city." "And Marlenus?" I asked.
– сказал Тревиз. – В данный момент я не помню, слышал ли о нем, – осторожно ответил Пилорат, – но, мой дорогой друг, здесь должны быть сотни достойных уважения ученых, о которых я не слышал, или же слышал, но не помню.
said Trevize. “I don’t recall, at the moment, having heard of him,” said Pelorat cautiously, “but after all, my dear chap, there must be hundreds of estimable scholars I haven’t heard of; or have, but can’t remember.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test