Translation for "основа права" to english
Основа права
Translation examples
Поэтому единственной альтернативой является установление мира на основе права, международной законности, справедливости и равенства.
Therefore, there is no alternative to establishing peace on the basis of law, international legitimacy, justice and equality.
Целью организации является содействовать изучению международного права, а также установлению и поддержанию международных отношений на основе права и справедливости.
The purpose of the organization is to foster the study of international law and promote the establishment and maintenance of international relations on the basis of law and justice.
Правила подготовки личного состава и служащих Корпуса на 2004 - 2015 годы предусматривают изучение данной темы в рамках предмета "Основы права".
The 2004 - 2015 Policy of Police Corps officers and Corps employees training states that this topic is taught under the Basis of Law subject.
Согласно Уставу Общества, его цель -- содействовать изучению международного права и пропагандировать установление и поддержание международных отношений на основе права и справедливости.
The purpose of the Society, as stated in its constitution, is to foster the study of international law and to promote the establishment and maintenance of international relations on the basis of law and justice.
Он отметил, что требование репараций имеет историческую легитимность, так как после отмены рабства рабовладельцы получили финансовую компенсацию, и что принцип возмещения ущерба жертвам несправедливости лежит в основе права.
He mentioned that reparations had historic legitimacy as slave owners had been granted financial reparations when slavery was abolished and that reparations for unjust acts were the basis of law.
Суд принимает свои решения на основе права, следуя наиболее детальному и подробному исследованию каждого случая, не принимая во внимание метаюридические факторы, чаяния сторон и императивные требования справедливости и мира.
The Court takes its decisions on the basis of law, following a most minute and meticulous examination of each case, without failing to take account of the meta-juridical factors, the expectations of the Parties and the imperative requirements of justice and peace.
В моменты оптимизма нам даже удается рассмотреть проблески новой эпохи, более равноправной и спокойной эры, когда власть будет цивилизованной, когда будут урегулированы противоречия и споры между государствами, и не путем агрессии или запугивания, а мирными средствами на основе права и справедливости, как это делается между отдельными людьми.
In moments of optimism, we even perceive the glimmer of a new dawn, of a more equitable and tranquil era, when power will have been civilized, when differences and disputes between States will be resolved, not through aggression or intimidation, but by peaceful means on the basis of law and justice, as they are between individuals.
59. В СП4 Сингапуру рекомендуется установить и соблюдать минимальные стандарты, касающиеся обеспечения домашних работников жильем, и неукоснительно придерживаться действующих правил в отношении жилища трудящихся-мигрантов с целью обеспечения им адекватных и достойных условий жизни; обеспечить трудящимся-мигрантам, у которых было обнаружено какое-либо заболевание, в частности ВИЧ/СПИД, доступ к базовому медицинскому обслуживанию, социальной помощи и консультациям; предоставлять им лечение на основе права на здравоохранение; пересмотреть законы и подзаконные акты, предусматривающие автоматическую депортацию трудящегося мигранта по причине состояния здоровья; обеспечить трудящимся мигрантам доступ к всестороннему и недорогому медицинскому обслуживанию, стоимость которого не должна превышать стоимости лечения для местных жителей; и гарантировать иностранцам, состоящим в браке с гражданами Сингапура, а также их детям доступ к недорогому медицинскому обслуживанию, финансовой поддержке и образованию.
59. JS4 recommended that Singapore: establish and implement minimum standards of accommodation for domestic workers and rigorously implement the existing regulations regarding the accommodation of migrant workers to ensure adequate and decent living conditions; provide access to basic medical care, social support and counseling to migrant workers diagnosed with a disease, especially those diagnosed with HIV/AIDS; provide treatment on a right to health basis; review laws and regulations that call for immediate and automatic deportation of a migrant worker on health grounds; ensure migrant workers have easy access to comprehensive and affordable health services at costs not higher than local workers; and ensure that foreign spouses of Singaporeans and their children have access to affordable health care, financial assistance and education.
right foundation
Понятно, что ситуации различны, но основы прав человека везде одинаковы.
Obviously, situations differ, but the human rights foundation is the same everywhere.
Важно, чтобы государства признавали существование таких явлений и помнили об их потенциальных возможностях влиять на основы прав человека в обществе, в том числе на принцип недискриминации, целый ряд прав и свобод человека, а также демократию.
It is important that States recognize the existence of such phenomena and remain vigilant about their potential to affect the human rights foundations of society, including the principle of nondiscrimination, a range of human rights and freedoms, as well as democracy.
В этой связи Международная ассоциация <<Иус Прими Вири>>, институциональная цель которой заключается в содействии признанию прав человека через применение комплексной многодисциплинарной методологии, которая придает научную ценность основам прав человека, намерена реализовать Средиземноморский проект предотвращения и урегулирования конфликтов через образование - экспериментальный курс для инструкторов-методистов, особенно женщин, поскольку женщины воспитывают и обучают новые поколения в первые годы их жизни.
IUS PRIMI VIRI International Association, whose institutional purpose is to promote the consciousness of human rights through an integrated multidisciplinary methodology to give scientific value to human rights foundations, intends therefore to realize a Mediterranean project for managing and resolving conflicts through education, a pilot course for trainers, especially women, as women educate and train the new generations in their first years of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test