Translation for "основа для правительства" to english
Основа для правительства
Translation examples
Главенство закона является основой деятельности правительства.
The rule of law is the basis of government.
В Плане выделяются два приоритетных направления, легших в основу политики правительства в области прав человека:
The plan proposes two main priorities that form the basis for government policy on human rights:
Что касается рынка труда, то свобода индивида делать выбор должна лежать в основе политики правительства.
With respect to the labour market, the freedom of the individual to make choices must be the basis of Government policy.
На двусторонней основе ряд правительств предоставил также средства на поддержку письменного перевода на конкретные языки.
On a bilateral basis, some Governments have also provided funding on occasion to support translations into specific languages.
И наконец, основой деятельности правительства и организаций гражданского общества является защита особых прав женщин, вытекающих из их биологических особенностей и образа жизни.
The basis of government action and that of civil society organizations is to consolidate achievements to date in strengthening the specific rights of women.
810. Основой деятельности правительства является Конституция Бразилии, в которой культура признается в качестве социального права, гарантированного статьями 215 и 216.
The basis for government actions is the Brazilian Constitution, which acknowledges culture as a social right, guaranteed as such in its articles 215 and 216.
Эта система широко применяется на повседневной основе представителями правительств и промышленности, которые желают располагать сведениями в отношении нормативного статуса генетически модифицированных культур и микроорганизмов.
It is used extensively on a daily basis by Governments and industries who want to be informed about the regulatory status of genetically modified crops and micro-organisms.
Наш опыт в очередной раз свидетельствует о том, что свободные выборы, выступая в качестве основы для правительств, сами по себе не являются достаточным элементом для укрепления системы или обеспечения гарантий полной удовлетворенности народа.
Our experience shows once again that free elections, while being the basis of Governments, are not in themselves sufficient to consolidate the system or to guarantee the complete satisfaction of the people.
Данный подход также призван служить надлежащей основой для правительств, частного сектора и гражданского общества, обеспечивающей факторный анализ и учет экосистем и их услуг в процессах планирования и планах действий.
This same approach should provide a suitable basis for governments, the private sector, and civil society to factor considerations of ecosystems and ecosystem services into their own planning and actions.
111. Наряду с этим в структуре МВД была создана Межведомственная координационная группа по борьбе с торговлей людьми, учрежденная на основе постановления правительства № 1006 от 20 августа 2008 года.
111. Within the MI was also created an Interdepartmental Coordination Group for Combating Trafficking in Human Beings, which was established on the basis of Government Resolution of 20 August 2008, No. 1006.
the basis for the government
Эта стратегия образует основу политики правительства по обеспечению прав ребенка.
This strategy forms the basis for the Government's child rights policy.
Это решение было принято на основе решения правительства Либерии о том, что ранее поваленные деревья сгниют, если они не будут отправлены.
This decision was taken on the basis of the Government's decision that felled logs would rot if they were not shipped.
- составление рекомендаций, на основе которых правительства и компетентные организации и учреждения могли бы разрабатывать надлежащие нормативные положения;
- to formulate recommendations on the basis of which governments and the competent organisations and institutions can develop appropriate regulations;
Согласно соглашению ТБТ, меры могут быть оправданы в более широком плане на основе "установленных правительством законных целей".
Under the TBT agreement, measures can be justified more broadly on the basis of "legitimate government objectives".
Другие предложения могут рассматриваться и обсуждаться на двусторонней основе между правительством Республики Боснии и Герцеговины и СООНО.
Other proposals can be evaluated and discussed on a bilateral basis between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and UNPROFOR.
Его результаты лягут также в основу работы правительств по совершенствованию политических и нормативно-правовых рамок деятельности этой важнейшей отрасли.
Its results will also serve as the basis for the governments involved to improve the policy and regulatory settings in this key industry.
Согласно статье 11.2 этого закона министерство обороны может осуществлять развертывание своих вооруженных сил на основе декрета правительства.
In accordance with article 11.2 of that law, the Ministry of Defence could deploy the armed forces on the basis of a Government decree.
В Докладе Фиджи Комитету за 2003 год четко указана правовая основа приверженности правительства осуществлению программ конструктивных действий.
Fiji's 2003 report to the Committee explicitly stated the legal basis of the Government's commitment in effecting affirmative action programmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test