Translation for "освобождаются от ответственности" to english
Освобождаются от ответственности
Translation examples
30. Япония не освобождается от ответственности даже в этих условиях.
30. Japan is not exempt from liability even under these circumstances.
Продавец освобождается от ответственности только согласно статье 79 или в случаях, предусмотренных в статье 80.
Only under the conditions of article 79 or in case of article 80 the seller is exempted from liability.
Например, судьи не освобождаются от ответственности и могут нести наказание за ошибки, а также их обязывают выплачивать соответствующие компенсации.
For example, judges were not exempt from liability and could be prosecuted for committing errors and forced to pay compensation.
Например, в Азербайджане жертвы торговли людьми освобождаются от ответственности только за деяния, совершенные в условиях принуждения или запугивания, будучи жертвами торговли людьми.
For example, in Azerbaijan, trafficked persons are exempt from liability only for deeds committed under coercion or intimidation while being trafficked.
Суд постановил, что продавец не освобождается от ответственности ни в соответствии с положением договора о форс-мажорных обстоятельствах, ни в соответствии со статьей 79(1) Конвенции.
The court held that the seller was not exempt from liability, neither under a force majeure clause of the contract, nor under article 79(1) of the Convention.
И при том, и при другом варианте поставщик сертификационных услуг прямо освобождается от ответственности "за ущерб, понесенный вследствие использования отвечающего установленным требованиям сертификата c нарушением предусмотренных для него ограничений".
Under either hypothesis, the certification services provider is expressly exempted from liability "for damage arising from use of a qualified certificate that exceeds the limitations placed on it."
2) Если неисполнение стороной своего обязательства вызвано неисполнением третьим лицом, привлеченным ею для исполнения всего или части договора, эта сторона освобождается от ответственности только в том случае, если:
(2) If the party's failure is due to the failure by a third person whom he has engaged to perform the whole or a part of the contract, that party is exempt from liability only if:
При этом военнослужащие, специалисты и другие лица, участвующие в борьбе с терроризмом, освобождаются от ответственности за вред, причиненный при проведении контртеррористической операции, в соответствии с законодательством Российской Федерации>>.
Servicemen, specialists and other persons participating in measures to combat terrorism are exempted from liability for harm caused in the conduct of a counter-terrorist operation, in accordance with the law of the Russian Federation".
261. Руководствуясь этим толкованием, арбитраж считает, что статья XI рассматривает состояние необходимости как основание для исключения противоправности деяния государства, и по этой причине государство освобождается от ответственности.
261. Following this interpretation the Tribunal considers that article XI establishes the state of necessity as a ground for exclusion from wrongfulness of an act of the State, and therefore, the State is exempted from liability.
В этой связи государство-участник должно исключить из этого кодекса любые положения, освобождающие от ответственности за изнасилование или совершение любого другого акта насилия в отношении женщины, в тех случаях, когда виновное лицо женится на жертве.
In this connection, the State party should exclude any exemption from liability in cases of rape or any other form of violence against women when the perpetrator marries the victim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test