Similar context phrases
Translation examples
adverb
5. Учет перепродажи за границей охватывает также международную оптовую/ розничную торговлю, в ходе которой торговая организация получает доход в виде наценки путем приобретения товаров оптом у поставщика-нерезидента и их продажи тоже не являющемуся резидентом розничному торговцу/дистрибьютору.
The treatment of merchanting also covers international wholesale/retail activities where the merchant is earning a margin by purchasing wholesale from one non-resident supplier and selling to another non-resident retailer/distributor.
10. Учет перепродажи за границей охватывает также международную оптовую/розничную торговлю, в ходе которой торговая организация получает доход в виде наценки путем приобретения товаров оптом у поставщика-нерезидента и их продажи тоже не являющемуся резидентом розничному торговцу/дистрибьютору.
10. The treatment of merchanting also covers international wholesale/retail activities where the merchant is earning a margin by purchasing wholesale from one non-resident supplier and selling to another non-resident retailer/distributor.
Например, компания "Сипла" - производитель непатентованных средств в Индии - выпускает таблетки морфина в дозировке 10 мг, которые продаются оптом по цене 0,017 долл. США за таблетку, однако медианная цена месячного запаса морфина в странах с низким и средним уровнем доходов составляет 112 долл. США по сравнению с 53 долл. США в промышленно развитых странах.
For instance, Cipla, a generic manufacturer in India, produces 10 mg morphine tablets sold wholesale for US$ 0.017 each, yet the median cost of a month's supply of morphine in low- and middle-income countries is $112, as compared to $53 for industrialized countries.
Ты берёшь оптом?
You want 'em wholesale?
Фирма компами торгует оптом.
Wholesale computer dealer.
Ты... продаешь оптом?
You, uh... You in wholesale?
Я возьму его оптом.
I'll get it wholesale.
Я ввожу одежду, оптом.
I import garments wholesale.
Я продаю сигареты оптом.
I'm selling cigarettes wholesale.
Тут продают только оптом.
This is a wholesale place.
Я продаю надувные замки оптом.
I wholesale bounce houses.
Он закупал его оптом.
They sold them to him wholesale.
Ага, оптом по 30 центов.
At 30 cents wholesale, yeah.
Всякую оптовую торговлю, всякую покупку для перепродажи оптом можно свести к трем различным видам: внутренней торговле, внешней торговле предметами потребления и транзитном торговле.
All wholesale trade, all buying in order to sell again by wholesale, may be reduced to three different sorts. The home trade, the foreign trade of consumption, and the carrying trade.
Вывозя товары со склада к себе в лавку, он должен расценивать их по цене, по которой мог бы продавать их лавочнику или купцу, которые купили бы их у него оптом.
When he carried them from his workhouse to his shop, he must have valued them at the price for which he could have sold them to a dealer or shopkeeper, who would have bought them by wholesale.
Большинство владельцев мануфактур не в состоянии продавать в розницу свои товары так дешево, как старательный и деятельный розничный торговец, единственное занятие которого состоит в покупке их оптом и в продаже потом в розницу.
The greater part of manufacturers could not afford to retail their own goods so cheap as a vigilant and active shopkeeper, whose sole business it was to buy them at wholesale and to retail them again.
Торговцы оптом или в розницу этими товарами должны подлежать в любое время посещению и опросу таможенного чиновника и обязаны представлять надлежащие оправдательные документы в подтверждение уплаты пошлин за все количество товаров, находящееся в их лавках или складских помещениях.
The dealers in those particular commodities, either by wholesale or retail, to be at all times subject to the visit and examination of the custom-house officer, and to be obliged to justify by proper certificates the payment of the duty upon the whole quantity contained in their shops or warehouses.
рубль пятьдесят сапоги — потому что уж очень хорошие — итого четыре рубля пятьдесят пять копеек, да пять рублей всё белье — оптом сторговались, — итого ровно девять рублей пятьдесят пять копеек.
plus one rouble fifty kopecks for the boots—because they're so good. Four roubles fifty-five kopecks altogether, and five roubles for all the linen—I got it wholesale—so altogether it's exactly nine roubles fifty-five kopecks.
Большинство фермеров еще меньше может продавать в розницу свой хлеб, снабжать жителей города на расстоянии, может быть, четырех или пяти миль по такой же цене, по какой может делать это старательный и деятельный хлеботорговец, единственное занятие которого состоит в покупке хлеба оптом, в доставке его на склад и последующей его продаже.
The greater part of farmers could still less afford to retail their own corn, to supply the inhabitants of a town, at perhaps four or five miles distance from the greater part of them, so cheap as a vigilant and active corn merchant, whose sole business it was to purchase corn by wholesale, to collect it into a great magazine, and to retail it again.
От простодушного признания всех убийств оптом.
This placid acceptance of wholesale murder.
Думаю, что мог бы продать их ему оптом.
I think I could get 'em for him wholesale,”
Отец Чака купил несколько таких штук оптом.
Chuck's dad got them wholesale."
Я закупаю провизию оптом и нахожу подходящую экономку или кухарку.
I buy in the provisions wholesale, and provide a fitting matron or cook.
Я – жизнь. Господи, да я могу закупить ее тебе оптом!
I can get you life. I can get it for you wholesale, for God's sake."
Подражать изяществу и подлинной роскоши совсем не просто, тем более что их не купишь оптом.
Grace and true luxury cannot be so easily copied, or purchased wholesale.
Мы их съели за столом на кухне: я осторожно, Уолтер – оптом, но задумчиво.
we ate them at the kitchen table, me cautiously, Walter wholesale, but contemplatively.
Эстебан покупал товары оптом и продавал их своим рабочим по той же цене.
The patron would buy things wholesale and resell them at cost to his workers.
Что самое ужасное, все эти люди — их страх, муки, смерти оптом — совершенно его не трогали.
The worst of it was that those people out there – the fear, the suffering, the wholesale death – did not really touch him.
Эта планета, на которой находится Невия, одна из многих, где убивают по-одиночке чаще, чем оптом.
This planet Nevia is one of the few where lolling is retail, rather than wholesale.
54. В течение 40 лет политические органы Организации Объединенных Наций, государства и отдельные лица обвиняли Израиль в постоянных, систематических и серьезных нарушениях прав человека и гуманитарного права на ОПТ.
54. For 40 years the political organs of the United Nations, States and individuals have accused Israel of consistent, systematic and gross violations of human rights and humanitarian law in the OPT.
<<В течение 40 лет политические органы Организации Объединенных Наций, государства и отдельные лица обвиняли Израиль в постоянных, систематических и серьезных нарушениях прав человека и гуманитарного права на ОПТ (оккупированных палестинских территориях).
For 40 years the political organs of the United Nations, States and individuals have accused Israel of consistent, systematic and gross violations of human rights and humanitarian law in the OPT [occupied Palestinian territories].
1. Экономика оккупированной палестинской территории (ОПТ) продолжала функционировать в 2009 году гораздо хуже своих возможностей: валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения остается более чем на 30% ниже, чем 10 лет назад, а долгосрочные перспективы построения жизнеспособного сопредельного палестинского государства выглядят довольно безрадостными в свете ухудшения доступа к природным и экономическим ресурсам, а также разделения и фрагментации Сектора Газа, Западного берега и Восточного Иерусалима.
1. The economy of the occupied Palestinian territory (oPt) continued to perform well below potential in 2009, per capita gross domestic product (GDP) remains more than 30 per cent lower than its level 10 years ago, and the long-term prospects for establishing a viable, contiguous Palestinian State appear bleak in light of the diminishing access to natural and economic resources as well as the separation and fragmentation of the Gaza Strip, West Bank and East Jerusalem.
У меня уже достаточно кристаллов, чтобы покупать королев... Оптом!
I've got enough in crystals already to buy queens... by the gross!
Они нужны нам оптом!
-- for we need them by the gross!
Компания разрешила мне приобретать их оптом.
The company let me buy a gross.
Оптом для перепродажи торговали видеозаписями американских боевиков и шведской порнографии.
Videotapes of American action or Swedish porn sold by the gross for distribution.
Стайнер заказывал свои сорочки оптом и надевал каждую лишь один раз.
Steyner ordered his shirts hand-made by the gross and wore each once only.
— Ой, не смеши меня, да я тебя елочных игрушек накручу и продам оптом.
‘Don’t make me laugh I could bend you up into a Christmas decoration and sell you by the gross.’
adverb
Возможна уступка дебиторской задолженности оптом [статья 5(a)]
May assign receivables in bulk [Article 5(a)]
Возможна уступка дебиторской задолженности на индивидуальной основе или оптом [статья 8.1]
May assign receivables individually or in bulk assignment [Article 8.1]
Она не является столь же выгодной для уступки нематериальных активов оптом, которая может регламентироваться законами многих стран.
It is not as advantageous for the assignment of intangibles in bulk that may be governed by the laws of multiple countries.
Закупка строительных материалов может осуществляться на местах оптом, т.е. непосредственно у производителей и поставщиков.
Construction materials can be purchased locally, and bulk purchases can be made directly from manufacturers and distributors.
Законодательство, рекомендуемое в Руководстве, вместе с тем, действительно отменяет правовые ограничения в отношении возможности уступки будущей дебиторской задолженности или дебиторской задолженности, уступленной оптом или частично, лишь на том основании, что она является будущей дебиторской задолженностью или дебиторской задолженностью, уступленной оптом или частично (см. рекомендацию 23).
The law recommended in the Guide, however, does override legal limitations to the assignability of future receivables or of receivables assigned in bulk or in part on the sole ground that they are future receivables or are assigned in bulk or in part (see recommendation 23).
Таким образом, согласно законодательству, рекомендуемому в Руководстве, нормативные запрещения, относящиеся к уступке будущей дебиторской задолженности или дебиторской задолженности, уступленной оптом или частично, лишь на том основании, что она является будущей дебиторской задолженностью или дебиторской задолженностью, уступленной оптом или частично, не могут быть исполнены в принудительном порядке (см. рекомендацию 23).
Thus, under the law recommended in the Guide, statutory prohibitions that relate to the assignment of future receivables or receivables assigned in bulk or partial assignments on the sole ground that they are future receivables or receivables that are assigned in bulk or in part are rendered unenforceable (see recommendation 23).
Многие представители бедного городского населения оплачивают небольшое количество продовольствия с большей регулярностью, что обычно обходится дороже, чем его приобретение оптом.
Many of the urban poor pay for smaller quantities of food on a more frequent basis, which tends to be more expensive than buying in bulk.
По состоянию на 31 июля из закупленных оптом лекарств, которые были выделены в рамках первых пяти этапов, было получено лекарств на сумму в 36,8 млн. долл. США.
As at 31 July, of the medicines purchased in bulk and allocated under the first five phases, an amount of $36.8 million had been received.
Поскольку экономика большинства стран не в состоянии более поставлять оптом и в розницу водные ресурсы с целью простого удовлетворения спроса, его регулирование будет иметь более важное значение.
Since most economies can no longer afford to supply bulk and retail water in simple response to demand, demand management will become more important.
d) план закупок не был составлен; поэтому они производились разрозненно, что лишило Университет выгод, получаемых при осуществлении больших объемов закупок оптом.
(d) No procurement plan has been prepared and procurement is done on a piecemeal basis, which prevents the University from enjoying the benefit of economies of scale through bulk purchase.
Смазка, отбеливатель, всё оптом.
Lube, Clorox, all in bulk.
Я покупаю его оптом.
I buy it in bulk.
Начну закупать их оптом.
I'll start ordering them in bulk.
Мы купили их оптом.
- Yeah, we got them in bulk.
- Может он закупал оптом.
Maybe he buys 'em in bulk.
Покупать оптом дешевле.
It is more economical to buy in bulk.
А сейчас, скупаюсь оптом.
These days I'm shopping in bulk. ( Chuckles )
Она, наверное, покупает их оптом.
She probably buys them in bulk.
Ты когда-нибудь закупалась оптом?
Would you ever buy in bulk?
Вы что, оптом покупаете?
Do you buy in bulk?
Я хочу покупать эту дурь оптом.
I want to buy this shit in bulk.
– Но я беру практически оптом и рассчитываю на скидку. – Чо?
'But I'm buying in bulk, relatively.  I'm looking for a discount.'
– Мы входим в кооператив, в котором можно покупать оптом.
We belong to a co-op where we can buy in bulk.
Загнать их оптом в комнате отеля стрёмному мужику с пистолетом?
Try and shift them in bulk to some scary guy with a gun in a hotel room?
– Разве тебе не предоставили скидку, когда ты оптом брала свой товар?
'Didn't you get a discount for buying in bulk when you bought your stock?'
У вас нашли образцы непристойных и порнографических материалов, которые вы намеревались продать оптом.
In your possession were samples of obscene and pornographic material which you had been attempting to sell in bulk.
– Так что я продаю все в комлекте: «Кухня в коробке», «Ванная в коробке». Закупаю вещи оптом, а потом комбинирую в комплект и продаю, понимаешь?
And I sell these boxes: Kitchen in a Box, Bathroom in a Box… just things I buy in bulk and combine in a kit and deliver, you know?
– Это рэкет, старый как мир, – ответил Марлоу. – Они покупают виски оптом, оно может быть вполне качественным, и потом разбавляют его водой.
'It's a racket as old as the hills,' Marlowe told him. 'Cut liquor. They buy whisky in bulk - it may even be quite good stuff - and dilute it with water.
В округе много похорон, много горя; поскольку дела приняли такой оборот, почти во всех сосняках мастерят гробы. – Если покупать оптом, скидка будет?
Throughout the area there are lots of sawmills churning out coffins, if things go on like this soon all these pine forests will wind up boxing in dead bodies. “Do they offer a discount on bulk orders?”
Он может работать в пекарне, на мельнице, торговать оптом.
He may do his work at bakery, at mill, at wholesale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test