Translation for "определить цель" to english
Определить цель
  • set a goal
  • define the purpose
Translation examples
set a goal
В ходе этих встреч на высшем уровне и конференций были определены цели и показатели международного сотрудничества в интересах развития.
Those summits and conferences set out goals and targets for international development cooperation.
Два года тому назад главы государств и правительств определили цели и приоритеты Организации, приняв их в виде плана.
Two years ago, heads of State and Government set the goals and priorities of the Organization.
В заключение она напомнила о том, что главными движителями процесса развития остаются правительства, которые должны взять на себя ведущую роль, определить цели и принять обязательства.
In closing, she recalled that Governments remained the primary actors in development, had to take the lead, had set the goals and had made the commitments.
В Декларации тысячелетия были подтверждены ценности и принципы, были определены цели и задачи международного сообщества и был сформулирован ряд конкретных рекомендаций, направленных на то, чтобы улучшить условия жизни всех людей в новом столетии.
The Declaration reiterated values and principles, set out goals and objectives of the international community and embodied a number of specific commitments to improve conditions for all people in the new century.
Конференция по финансированию развития, Министерская встреча в Дохе и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию определили целый ряд дальнейших целей и установили длинный перечень мер, которые необходимо осуществить.
The Conference on Financing for Development, the Doha Ministerial Meeting and the World Summit on Sustainable Development have further set many goals and provided a long list of actions to be implemented.
Такое одобрение было получено в контексте Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне, в котором определена цель, заключающаяся в том, чтобы к 2020 году химические вещества использовались и производились способами, обеспечивающими сведение к минимуму значительных неблагоприятных последствий для здоровья человека и состояния окружающей среды.
This endorsement was given in the context of the Summit's Plan of Implementation which set a goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment.
Об этом можно только сожалеть, поскольку различные конференции и саммиты, в частности Саммит тысячелетия и Международная конференция по финансированию развития, а также Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, определили цели, которые дают четкое представление о стоящих впереди задачах.
That was unfortunate, because the various conferences and summits, particularly the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, had set out goals which provided a clear picture of the task ahead.
Европейский план <<Дети, окружающая среда и здоровье>>, в котором определены цели и предложены мероприятия, направленные на снижение воздействия вредных факторов окружающей среды и превращение профилактики заболеваний у детей, включая травматизм, заболевания, вызванные малоподвижным образом жизни, загрязнением воздуха и шумом, в приоритетное направление деятельности.
the Children's Environment and Health Action Plan for Europe, which sets out goals and proposed actions to reduce exposure to harmful environmental factors and to give priority to preventing childhood diseases, including injuries, the effects of lack of physical activity and exposure to air pollution and noise.
В этой связи правительство Норвегии приняло План действий по борьбе с нищетой в странах Юга на период до 2015 года и определило цель достичь показателя официальной помощи в целях развития в 1 процент по сравнению с нынешнем 0,93 процента от своего валового национального продукта до 2005 года.
For that reason, her Government had approved a Plan of Action for combating poverty in the South that covered the period until the year 2015, and it had set the goal of increasing official development assistance from the present value of 0.93 per cent to 1 per cent of the gross national product by 2005.
В большинстве планов действий, особенно в первоначальных планах, прослеживается стремление разъяснить и определить, что понимается под равенством мужчин и женщин и стратегиями и программами продвижения гендерной проблематики, разъяснить связь между равенством мужчин и женщин и соответствующими основными областями деятельности, а также определить цели и принципы продвижения гендерной проблематики в данном подразделении.
Most action plans, in particular initial plans, attempt to clarify and provide definitions of gender equality and gender mainstreaming strategies and programmes, explain the linkages between gender equality and relevant substantive areas of work and set the goals of and establish principles for gender mainstreaming within the relevant entity.
define the purpose
Он настоятельно рекомендовал четко определить цель данного исследования.
He stressed the need precisely to define the purpose of the study.
Он определил цель поездок как необходимость выполнения организациями своих мандатов.
He defined the purpose of travel as the need for organizations to fulfil their mandates.
:: определить цель и объем материального и интеллектуального обмена между поколениями в целях углубления понимания и взаимозависимости;
- Define the purpose and volume of the transfer of resources and ideas between generations in order to heighten an awareness of mutual dependence;
16. Неофициальная группа не смогла определить цель, соотносящуюся с полученной травмой, поскольку механизмы травмирования не вполне понятны.
16. The informal group was unable to define a purpose that correlated with injury since the mechanisms are not well understood.
В этой директивной инструкции определена цель проектов с быстрой отдачей и дано описание их характера, сферы охвата, стоимости и сроков осуществления.
The policy directive defines the purpose of quick-impact projects and describes their nature, scope, value and duration.
В этом докладе были определены цель библиотечных служб Организации Объединенных Наций, их основные клиенты и взаимоотношения между библиотеками и их функции, включая наилучший способ обеспечения выполнения их мандатов.
It defined the purpose of the United Nations library services, their primary users and the relationships and roles of the libraries, including the best way to achieve their mandates.
57. Статут Управления внутренней ревизии, где определены цели, полномочия, политика и процедуры этого подразделения, был утвержден Директором-исполнителем по итогам согласования с Консультативным комитетом по ревизии.
57. The Charter of the Office of Internal Audit, which defines its purpose, authority, policies and procedures, has been approved by the Executive Director in consultation with the Audit Advisory Committee.
:: в ней должны быть четко определены цель и роли: она должна быть ориентирована на достижение конкретных результатов; в ней должно быть четко оговорено, какой вклад ожидается от всех участников; она должна быть направлена на достижение общей цели, допуская при этом расхождение во взглядах;
:: Clearly define the purpose and roles: be results-focused; be clear about the contributions all are expected to make; ensure a common purpose while allowing divergences
Обязательность ответов на вопросы при выборочных обследованиях в основном не носит такого жесткого характера и в этом случае требуется очень четко определить цель обследования и убедить респондентов потратить на это время.
Sample surveys generally involve no strict obligation to answer questions. It is thus necessary to define the purpose of the survey very clearly and persuade respondents to spend time completing it.
Она помогает определить цель и совместно двигаться к ней.
It defines our purpose and leads to unanimity of effort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test