Translation for "определить область" to english
Определить область
Translation examples
Мы должны преодолеть эти ограничения и определить области, в которых мы можем быть конкурентоспособными.
We must overcome these limitations and define areas in which we can be competitive.
c) изыскать пути преодоления этих препятствий; определить области и методы сотрудничества в будущем;
(c) Seek ways of overcoming these obstacles; define areas and methods of cooperation in the future;
Благодаря этой новой программной структуре удалось четко определить области исследований и избежать дублирования деятельности в рамках подпрограмм.
This new programmatic structure results in clearly defined areas of study and avoids duplications among subprogrammes.
Оно стимулировало обмен мнениями по наиболее оптимальным методам и позволило определить области для будущего регионального сотрудничества.
It facilitated discussions on best practices, helped to define areas for future regional cooperation and resulted in a joint declaration on governance for the region.
Вместе с тем она выразила обеспокоенность по поводу того, что не определены области для дальнейшего развития сотрудничества с существующими программами правительства Непала и других доноров.
But the delegation was concerned about the apparent failure to define areas for greater collaboration with existing programmes of the Government of Nepal and other donors.
17. Проведение указанного семинара позволит определить области, в которых помощь со стороны Организации Объединенных Наций может оказаться полезной для соответствующих государств.
17. The holding of the seminar will help to define areas in which assistance from the United Nations may be useful for the States concerned.
Разработка новой стратегической ориентации позволила также определить области, в которых ЮНФПА мог бы повысить эффективность своей работы за счет планомерного достижения результатов.
The strategic direction exercise also defined areas where UNFPA could increase its organizational effectiveness by managing for results.
67. На основе меморандума о взаимопонимании, подписанного 19 июня 1997 года между Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР) и УВКБ, в котором были определены области и формы сотрудничества, осуществлен целый ряд совместных мероприятий.
67. On the basis of the memorandum of understanding signed on 19 June 1997 between the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and UNHCR, which defined areas and modalities of cooperation, a number of joint actions were taken.
5. Комплексное глобальное управление начало внедряться в 2004 году на основе совместного двухлетнего проекта, призванного определить области для согласования и стандартизации политики, практики и процедур конференционного обслуживания в четырех местах службы, охватываемых сводным бюджетом.
5. Integrated global management began to be implemented in 2004 with a joint two-year project aimed at defining areas for the coordination and harmonization of policies, practices and procedures of conference services at the four duty stations that share a consolidated budget.
define the area
iii) определит области дальнейшей работы над рекомендациями
Define the areas for future work on recommendations
Для специализированного учреждения важно четко определить области ее нормативной деятель-ности и создать репутацию образцово-показатель-ного центра в этих областях.
It was important for a specialized agency to clearly define its areas of normative strength and to build up a reputation as a centre of excellence in those areas.
Стороны обсудили пути продвижения мирного процесса, в частности вопросы обмена заключенными, прекращения боевых действий и рамочного соглашения, в котором будут определены области, подлежащие обсуждению в ходе всеобъемлющих переговоров.
The parties discussed ways to move the peace process forward, particularly with respect to exchange of prisoners, cessation of hostilities and a framework agreement that would define the areas to be discussed during comprehensive negotiations.
Расширение взаимодействия поможет ЮНИДО определить области сотрудничества, про-граммы и услуги и сократить свой бюджет до уровней, утвержденных на Конференции, и в то же время поддерживать свой потенциал по оказанию услуг государствам-членам, в частности развива-ющимся странам.
Increased interaction would assist UNIDO in defining its areas of cooperation, programmes and services and in reducing its budget to the levels approved by the Conference, while at the same time maintaining its capacity to serve Member States, in particular the developing countries.
4. В докладе определены области, требующие принятия срочных мер на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, и содержатся 28 рекомендаций и аналитические обзоры, охватывающие все аспекты резолюции 47/199, а также информация, касающаяся совершенствования региональной координации и оперативного взаимодействия с учреждениями бреттон-вудской системы.
The report, which defined the areas in which immediate action was required by the General Assembly at its fiftieth session, contained 28 recommendations and supporting analyses covering all aspects of resolution 47/199, in addition to information regarding improved regional coordination and operational collaboration with the Bretton Woods institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test