Translation for "операция одна" to english
Операция одна
Translation examples
С учетом повышенной общественной значимости в условиях проведения контртеррористической операции одним из приоритетных направлений является расследование преступлений, совершенных в отношении жителей Чеченской Республики.
Bearing in mind the heightened need to protect the public at large during the conduct of counter-terrorist operations, one priority area is the investigation of offences committed against inhabitants of the Chechen Republic.
c) после реорганизации Отдела операций одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), которая ранее числилась по штатному расписанию Сектора по вопросам безопасности человека, была переведена в Группу контроля и поддержки;
(c) Following the restructuring of the Division for Operations, one General Services (Other level) post previously budgeted under the Human Security Branch was redeployed to the Monitoring and Support Unit;
Один сотрудник по вопросам судебной системы (С4) будет оказывать поддержку компонентам по вопросам правосудия в составе двух крупных миротворческих операций, одной меньшей по размеру интегрированной миссии и одной или более потенциальных новых миссий.
One Judicial Officer (P-4) will support the justice components of two large peace operations, one smaller integrated mission and one or more potential new missions.
Однако при проведении сравнения с операцией добычи на суше проект освоения полиметаллических конкреций следует разделять на две отдельные операции - одна по производству никеля, кобальта и меди и другая по производству марганца.
However, when compared to a land-based mining operation, a polymetallic nodule project has to be separated into two distinct operations - one producing nickel, cobalt and copper, and the other producing manganese.
41. Обратив внимание на замечание Директора относительно ограниченной предсказуемости в ходе гуманитарных операций, одна из делегаций привела в качестве примера быстро изменяющуюся ситуацию на Ближнем Востоке и упомянула о трудностях, возникающих при оценке потребностей и приоритетов.
41. Picking up on the Director's comment regarding limited predictability in humanitarian operations, one delegation cited the rapidly evolving situation in the Middle East and the difficulties in assessing needs and priorities.
:: Установка, обслуживание и эксплуатация 10 оконечных станций с очень малой апертурой (VSAT), охватывающих пять районов проведения операций, одной узловой станции спутниковой связи на 7,3-метровой частоте в Бужумбуре и одной подвижной развертываемой телекоммуникационной системы
Installation, maintenance and operation of 10 VSATs covering 5 areas of operations, one 7.3 metre satellite hub station in Bujumbura and one mobile deployable telecommunications system
:: Установка, обслуживание и эксплуатация 10 оконечных станций с очень малой апертурой (VSAT), охватывающих 5 районов проведения операций, одной узловой станции спутниковой связи на 7,3-метровой частоте в Бужумбуре и одной подвижной развертываемой телекоммуникационной системы
Installation, maintenance and operation of 10 very small aperture terminals (VSATs) covering 5 areas of operations, one 7.3 metre satellite hub station in Bujumbura and one mobile deployable telecommunications system
24. Для укрепления деятельности Секции по вопросам правосудия ей будут переданы следующие должности: ряд должностей, утвержденных для Группы по вопросам правосудия и обеспечения честности и неподкупности судей и Группы по обеспечению правопорядка, организованной преступности и борьбе с отмыванием денег Отдела операций; одна должность сотрудника по программе, финансируемая из средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ в Секции I по техническому сотрудничеству Отдела операций; одна должность младшего сотрудника по вопросам контроля над наркотиками и предупреждения преступности, финансируемая за счет регулярного бюджета и утвержденная для Секции по организованной преступности и уголовному правосудию Отдела по вопросам международных договоров; и одна должность младшего сотрудника по программе, финансируемая из регулярного бюджета и утвержденная для Группы комплексного программирования Отдела операций (см. таблицу 4).
The following posts will be moved to reinforce the Justice Section: some of the posts approved for the Justice and Integrity Unit and for the Law Enforcement, Organized Crime and Anti-Money Laundering Unit of the Division for Operations; one Programme Officer post funded from programme support cost resources in Technical Cooperation Section I of the Division for Operations; one Associate Drug Control and Crime Prevention Officer post funded by the regular budget and approved for the Organized Crime and Criminal Justice Section of the Division for Treaty Affairs; and one Programme Assistant post funded by the regular budget and approved for the Integrated Programming Unit of the Division for Operations (see table 4).
Сотрудник по вопросам судебной системы С4 будет оказывать поддержку компонентам правосудия в составе двух крупных миротворческих операций, одной меньшей по размеру интегрированной миссии и одной или более потенциальных новых миссий; сотрудник по вопросам судебной системы должности уровня С3 будет оказывать аналогичную поддержку одной крупной и двум менее крупным миротворческим операциям, выполнять роль координатора созданной в Интернете под эгидой Департамента сети по вопросам обеспечения законности и вести базу данных.
The P-4 Judicial Officer would support the justice component of two large peace operations, one smaller integrated mission and one or more potential new missions; the P-3 Judicial Officer would provide similar support for one large and two smaller peace operations, serve as facilitator of the Department's Internet rule-of-law network and maintain the database.
Он должен был сделать небольшую операцию одной из лошадей лорда Пендлбери.
He was about to perform a minor operation on one of Lord Pendlebury's horse.
Не безукоризненно, конечно, — непростая все же операция, одной-то рукой, — но для правительственной службы сойдет.
Not perfectly—a difficult operation, one-handed—but close enough for government work.
Им потребовались бы только некоторые дополнительные расходы, чтобы вести раздельно две коммерческие операцииодну в Нигерии, а другую в Биафре. И пока обе страны мирно сосуществуют, можно продолжить нормальные деловые операции.
it would have involved little extra expenditure on their part to have run two separate commercial operations, one in Nigeria and the other in Biafra, and so long as the two countries were living at peace side by side, business could have continued as normal.
За время карьеры Эмблеру приходилось принимать участие в так называемых пошаговых операциях: одна информация вела к другой, степень важности каждой последующей детали была выше, чем предыдущей, и весь расчет состоял в том, чтобы привлечь и заманить противника в ловушку.
During his career Ambler had sometimes been involved in what was known as a sequence operation: one piece of information leading to another, each more critical than the one before, designed to draw in and ensnare an adversary.
— Я пас, — отозвался Ангара. — Ни один «борец за свободу» так и не принял на себя ответственность за убийство этого мусфия. Получаются две большие операции. Одна прошла безупречно, а другой помешал случай. Он, скорее всего, уже давно сообщает Редруту все наши действия.
“No takers,” Angara said. “Especially since not one single freedom fighter bigot has claimed credit for killing that Musth. Two big operations, one perfect, one stopped by accident, and we’ve got to assume he’s been feeding Redruth everything we do for a long time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test