Translation for "оперативном отношении" to english
Оперативном отношении
Translation examples
В этом контексте государствам-участникам было предложено поделиться информацией о том, каким образом, в оперативном отношении, ведется осуществление статьи 1.
In this context, States parties were invited to share information on how, in operational terms, article 1 is being implemented.
2. В оперативном отношении любая возможная последующая деятельность по вопросам, возникающим в связи с февральской (2005 года) сессией Европейской экономической комиссии, будет отражена в программе деятельности по устойчивой энергетике ЕЭК ООН.
Any possible follow-up to the matters arising from the February 2005 session of the Economic Commission for Europe will be reflected in operational terms in the UNECE Sustainable Energy Programme.
А в оперативном отношении Организация Объединенных Наций будет выполнять эту роль по оказанию гуманитарной помощи прежде всего в рамках программ, включенных в план работы Организации Объединенных Наций на 2005 год, и последующих программ.
In operational terms, the United Nations would carry out this humanitarian assistance role primarily through the programmes included in the United Nations work plan for 2005 and its successors.
В оперативном отношении подход Банка предполагает генерирование знаний и документальное обоснование передовых методов для использования при разработке основанной на фактических данных и учитывающей проблемы инвалидов политики по вопросам развития и для учета, по мере возможности, вопросов инвалидности в соответствующих проектах и в секторальной работе.
In operational terms, the Bank approach is to generate knowledge and document good practices to use in the formulation of evidence-informed disability inclusive development policies and to integrate disability issues, to the extent possible, into relevant projects and sectors work.
Ввиду того, что к настоящему времени наметилась более значительная ясность в отношении пониманий государствами-участниками слова "помогать" в статье 1 с) Конвенции, сопредседатели рекомендуют государствам-участникам продолжать обмениваться информацией, на неофициальной и добровольной основе, на заседаниях Постоянного комитета относительно осуществления, в оперативном отношении, статьи 1.
Given the increasing clarity that has emerged to date with respect to States parties' understandings of the word "assist" in article 1 (c) of the Convention, the CoChairs recommend that States parties continue to share information, in an informal and voluntary manner in meetings of the Standing Committee, on how, in operational terms, article 1 is being implemented.
В оперативном отношении Миссия с того времени закрыта.
Operationally, the Mission has since been closed.
ГПС становится все более эффективной в оперативном отношении структурой.
SBS continues to become more operationally effective.
Подготовка ясных и понятных рекомендаций и эффективных в оперативном отношении планов;
Clearly understood advice and operationally effective plans;
Такие следователи работали бы в непосредственном контакте с миссиями и были бы независимы в оперативном отношении.
Such investigators would be close to missions and be operationally independent.
В течение отчетного периода Специальная группа была укреплена в организационном и оперативном отношении.
The Task Force has been strengthened institutionally and operationally during the reporting period.
41. Эффективность функционирования самостоятельной в оперативном отношении системы будет зависеть от задействованных в ней конкретных людей.
An operationally independent system can only ever be as effective as the individuals involved.
Эти группы крепко спаяны в идеологическом и оперативном отношениях, и их связи за эти годы стали прочнее.
Those groups are ideologically and operationally fused, and their bonds have strengthened over the years.
786. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК -- это структуры, связанные между собой в оперативном отношении.
786. The United Nations Office at Vienna and UNODC are operationally integrated offices.
Поскольку сокращение войск идет по плану и их реорганизация завершена, они в оперативном отношении готовы к выполнению поставленных задач.
With the troop reduction on track and reconfiguration completed, the force is operationally configured for the mandated tasks.
61. В таблице также отражены штаты и основные ресурсы, необходимые для того, чтобы ЦРМ был <<жизнеспособным в оперативном отношении>>.
61. The table also provides the staffing and core funding implications of a CLD that is `operationally viable'.
Я имел в виду в оперативном отношении для нас.
I meant operationally for both of us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test