Translation for "они мешают" to english
Они мешают
Translation examples
Ничто не должно мешать работе Комитета и Конференции.
Nothing should interfere with the operation of the Committee and the Conference.
Эвакуирующиеся люди могут мешать доступу спасателей к месту аварии.
Interference between rescue services and escaped people.
Эвакуирующиеся люди будут мешать доступу спасателей в туннель.
Interference between escaping people and rescue services entering.
Как заметили члены Генеральной Ассамблеи, это мешает нормальному ходу заседания.
That interferes, as members have noticed, with the orderly proceedings of the meeting.
i) ее исполнение будет мешать проводимому уголовному расследованию или разбирательству в этом государстве; или
(i) execution would interfere with an ongoing criminal investigation or proceeding in that State; or
d) не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей;
(d) Not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties;
- Иногда они мешают процессу, понимаешь?
Sometimes they interfere with the process.
Они мешают передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается.
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
ы заметил, что в моей комнате нет часов, это потому что они мешают моей способности... измен€ть ощущение времени... как мне требуетс€, прикинь.
You notice I don't have any clocks in my room, because they interfere with your ability to to adjust the time to... to suit your needs, you know?
А сам, будьте уверены, вам мешать не стану.
And rest assured that I shall not interfere with you.
Очень серьезная болезнь, здорово мешающая работе.
It’s a very serious disease and it interferes completely with the work.
Я стану здесь у окна и не буду вам мешать… По-моему, вы имеете право…
I'll stand here at the window and not interfere with you...I think you have the right...”
Уверяю же тебя, что всё это мешает моему выздоровлению серьезно, потому что беспрерывно раздражает меня.
I assure you that it all seriously interferes with my recovery, because it keeps me constantly irritated.
Я же удалюсь, чтобы не мешать дальнейшей приятности родственного свидания и сообщению секретов (он встал со стула и взял шляпу).
And I shall withdraw so as not to interfere with the further pleasantness of this family reunion and the imparting of secrets” (he rose from the chair and took his hat).
Такой процент, говорят, должен уходить каждый год…[16] куда-то… к черту, должно быть, чтоб остальных освежать и им не мешать.
Every year, they say, a certain percentage has to go...somewhere...to the devil, it must be, so as to freshen up the rest and not interfere with them.[33] A percentage!
Самый широкий ввоз товаров первой группы не мог мешать возрастанию или препятствовать сбыту какой-либо части производства метрополии.
The largest importation of commodities of the first kind could not discourage the growth or interfere with the sale of any part of the produce of the mother country.
— Вот оно, — снова сказал Гарри. Сердце забилось так быстро и сильно, что его стук почти мешал ему говорить. — Нам сюда…
Harry said again, and his heart was now pumping so hard and fast he felt it must interfere with his speech, “it’s through here—”
Если мы их не предупредим, нам никто и мешать не станет, и после всех наших трудов и хлопот этот побег пройдет без сучка без задоринки, и ничего у нас не получится, ничего не будет интересного.
So if we don't GIVE them notice there won't be nobody nor nothing to interfere with us, and so after all our hard work and trouble this escape 'll go off perfectly flat;
Они будут пользоваться всем авторитетом правительства и извращать отправление правосудия, чтобы преследовать и разорять тех, кто мешает им в какой-либо отрасли торговли, которую они ведут при помощи агентов, или скрыто, или по крайней мере не признаваясь в этом открыто.
They will employ the whole authority of government, and pervert the administration of justice, in order to harass and ruin those who interfere with them in any branch of commerce, which by means of agents, either concealed, or at least not publicly avowed, they may choose to carry on.
– А они мне и не мешают.
“They don’t interfere.”
И не станете мешать.
You’ll not interfere.
-- Как хотите. Я вам не буду мешать, но и вы мне не мешайте.
“If that’s the way you want it. I don’t interfere with you and you don’t interfere with me, then.”
– Вам он тоже мешал?
“Did he interfere with yours?”
Никто вам не станет мешать.
No one will interfere.
Она не станет мешать
She wouldn't interfere
Казанова ему не мешал;
Casanova did not interfere.
Я не хочу мешать, но…
I don't want to interfere, but—"
— Мне не хотелось бы мешать вам…
“I wouldn’t like to interfere …”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test