Translation for "они беспокоили" to english
Они беспокоили
Translation examples
Это беспокоило меня в течение многих лет.
This bothered me for years.
Их беспокоит то, что мир открывается перед Кубой и что Куба открывается миру.
They are bothered by the fact that the world is opening up to Cuba and that Cuba has opened up to the world.
Дети стран Европейского союза в сетиa: дети рассказывают о том, какие сетевые материалы их беспокоят
EU Kids Online:a In their own words: what bothers children online?
Порой говорят, что международному сообществу не следует беспокоиться по поводу ПГВКП, ибо там и близко нет гонки вооружений.
It is sometimes said that the international community should not bother with PAROS, as no arms race is in the offing.
Однако я хотел бы кратко прокомментировать то, что очень нас беспокоит, мягко говоря.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least.
58. Большинство детей не рассказывают о том, что их беспокоит и расстраивает в сети, и большинство рисков возникает для меньшей части детей.
Most children do not report being bothered or upset going online, and most risks are encountered by a minority of children.
Но если бы аналогичная мера была предложена нам для того, чтобы наращивать потенциал в целях предотвращения нападений, существовало бы меньше пиратов, которые бы нас беспокоили.
But if a similar gesture were extended to us to build capacity to prevent attacks, there would be fewer pirates to bother us.
Мы могли бы осуществить свое право на ответ в отношении того, что только что заявили Куба и Венесуэла, но, с другой стороны, стоит ли об этом беспокоиться?
We could exercise our right of reply with regard to what Cuba and Venezuela have just said -- but, on the other hand, why bother?
В Европе мальчиков насилие в сетевой среде, по-видимому, беспокоит больше, чем девочек, в то время как девочки больше озабочены рисками, связанными с контактами.
In Europe, boys appear more bothered by online violence than girls, while girls are more concerned with contact-related risks.
13. Далее источник указывает, что при попытке членов его семьи получить какую-либо информацию о нем им было рекомендовано не беспокоиться по этому поводу.
13. The source further mentions that when members of his family tried to find out about him they were told not to bother.
Эти дженай... они беспокоят меня.
The J'naii. They bother me.
О ком они беспокоились или кому было дело до них.
Anybody they bother with, anybody who bothers with them,
Я не знаю, почему они беспокоят меня этими вещами на рождество.
I don't know why they bother me with these things on Christmas Day.
Зачем вы беспокоите меня в такое время?
Why are you bothering me at this time in the morning?
— Не хочу его беспокоить, — ответила она.
“I don’t want to bother him,” she said.
Скоро им это надоест, и больше они беспокоиться об мне не будут.
They'll soon get tired of that, and won't bother no more about me.
Их никто не беспокоил, ведь гриффиндорцы предпочитали не разговаривать с Гарри.
Nobody bothered them; none of the Gryffindors had anything to say to Harry any more, after all.
М-ра Проссера частенько беспокоили подобные видения и очень его нервировали.
Mr. Prosser was often bothered with visions like these and they made him feel very nervous.
- Что ж, по правде говоря, я не хотел вас беспокоить, если бы знал, что вы заняты.
Well to tell you the truth, I did not like to bother you with a lot of us, until I found out if you were busy.
Затем он отважился вслух задать вопрос, давно уже его беспокоивший. – А там не опасно? – спросил он.
It suddenly occurred to him to ask a question which had been bothering him. “Is it safe?” he said.
Несколько времени спустя, на улице, он вдруг как бы что-то припомнил, как бы что-то внезапно сообразил, очень странное, что-то уж долго его беспокоившее.
A few moments later, in the street, he recalled something that had bothered him all the afternoon.
Отчего-то (она не могла понять, отчего именно, и это беспокоило ее сильнее, чем само ощущение) Джессика вздрогнула.
For no reason she could explain (and this bothered her more than the sensation), Jessica suddenly shuddered.
Вы извините, пожалуйста, — обратился он со вздрагивающими губами к Порфирию, — что мы вас пустяшным таким перебором полчаса беспокоим.
Excuse us, please,” he turned to Porfiry with twitching lips, “for bothering you for half an hour with such a trivial exchange.
Беспокоило меня то, что это меня не беспокоило.
It did bother me that it didn't bother me.
– И не беспокоить тебя?
‘And not bothered you?’
- Он тебя беспокоит?
This one bother you?
– Что-то тебя беспокоит?
“Something bothering you?”
— Тебя что-то беспокоит.
“Something’s bothering you.
Но зачем об этом беспокоиться?
But why bother about that?
Он меня не беспокоил.
It didn't bother me.
Верующие других конфессий не беспокоятся.
Practicants of other religions are not harassed.
Комитет также беспокоит недостаточное освещение в докладе случаев проявления сексуального насилия.
The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment.
В течение этого периода его мать неоднократно беспокоили иранские полицейские, приходившие в ее дом с обыском.
While he was detained, his mother was harassed by Iranian agents who searched her house.
В Басре и ее окрестностях боевики продолжали ежедневно беспокоить враждебными действиями Многонациональные силы и нападать на них.
In Basra and the surrounding areas, militias have continued to harass and attack the multinational force on a daily basis.
Комитет также беспокоит отсутствие четкого юридического определения понятия <<сексуальное домогательство>> в Трудовом кодексе.
The Committee is also concerned about the lack of a clear legal definition of sexual harassment in the Labour Code.
Поэтому ее беспокоят непрекращающиеся факты вылазок против участников таких операций в различных очагах конфликта, их похищения и убийства.
It was therefore concerned about the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keepers in various theatres of conflict.
Его также беспокоит отсутствие информации о том, преследуется ли по закону изнасилование во время брака и запрещает ли законодательство сексуальное домогательство.
It is also concerned about the lack of information on whether marital rape is criminalized and whether legislation prohibits sexual harassment.
Я не хочу, чтобы она беспокоилась и волновалась.
I will not have her harassed and distressed.
Мы беспокоим и изводим противника;
We soften up and harass the enemy;
Мы беспокоим армию Матаянги с флангов. Что еще? – Но почему?
We are harassing Matayanga's flank. What else?" „Why?"
– Возможно, тогда у вас уже не было бы времени на то, чтобы беспокоить добропорядочных христиан.
“Maybe then you wouldn’t have time to harass decent Christian folk.”
Они приехали в город, чтобы снова беспокоить Катриону по поводу Никки?
Had they arrived in town to harass Ekaterin about Nikki again?
Если ты не хочешь, чтобы тебя беспокоили, ты оставишь в покое мою спутницу.
If you do not wish to be disturbed, you will stop harassing my friend.
Лит нахмурился и приказал немедленно прекратить беспокоить земные корабли.
Lit had scowled and ordered an immediate end to the harassment of Earth shipping.
Эта скромная мзда гарантирует, что ни одного из ваших гостей не будут беспокоить сегодня вечером.
This modest squeeze insures that none of your guests will be harassed tonight.
Обращаясь к Моуэту, Джек сказал: — Было бы бесчеловечно беспокоить беднягу Хорнера нынешним вечером.
He said to Mowett, 'It would be inhuman to harass poor Homer this evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test