Translation for "окончательная договоренность" to english
Окончательная договоренность
Translation examples
Ожидается, что окончательная договоренность будет достигнута уже в скором времени.
It is expected that a final agreement will be concluded soon.
Это не будет содействовать достижению окончательной договоренности по вопросу о реформе Совета.
That will not serve a final agreement on Council reform.
В какойто момент они, казалось, были даже близки к достижению окончательной договоренности.
At some points, countries were close to final agreement.
Окончательная договоренность должна быть достигнута на заседании Группы в декабре.
Final agreement is expected to be reached in the Group's December meeting.
Однако было бы преждевременно говорить о том, что стороны близки к окончательной договоренности.
However, it would be premature to state that the parties are close to a final agreement.
a) выработки между всеми партнерами окончательной договоренности по общей стратегии;
(a) Obtain final agreement among all partners on the shared strategy;
Целью работы нынешней сессии будет достижение окончательной договоренности по повестке дня.
At the current session, the Committee's task would be to reach final agreement on the agenda.
Однако до сих пор не решен ряд проблем, по-прежнему мешающих достижению окончательной договоренности.
However, there are still issues which continue to impede a final agreement.
Европейский союз отмечает дух консенсуса, позволивший достичь окончательных договоренностей.
The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached.
Ему было предложено связаться с Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО с целью достижения окончательной договоренности.
He was requested to liaise with the ECE/FAO Forestry and Timber Section to finalize arrangements.
Ограничение права вето должно быть частью окончательной договоренности, которая будет представлена нашим парламентам для ратификации.
The restriction of the right of veto should be part of the final arrangement that will be submitted to our Parliaments for ratification.
Ирак вел переговоры с Организацией Объединенных Наций в Вене для заключения окончательной договоренности о возвращении инспекторов в Ирак.
Iraq negotiated with the United Nations in Vienna to put in place the final arrangements for the return of the inspectors to Iraq.
Судебное разбирательство и переговоры продолжались девять лет, с 1998 по 2007 годы, пока наконец не была достигнута окончательная договоренность.
The legal case and negotiations took nine years, from 1998 to 2007, when a final arrangement was made.
Они полагают, что окончательная договоренность в отношении федерации должна предусматривать целесообразные, реалистичные и разумные размеры территории, соответствующие изложенной выше концепции.
They believe that the final arrangement for the Federation must provide it with viable, realistic and reasonable territory consistent with the concept described above.
8. призывает афганские власти и ОТО достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пункт связи в Таликане;
8. Calls upon the Afghan authorities and the UTO to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan;
8. призывает афганские власти и Объединенную таджикскую оппозицию достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пункт связи в Таликане;
8. Calls upon the Afghan authorities and the United Tajik Opposition to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan;
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности тесно сотрудничает с правительством Италии в выработке окончательных договоренностей в отношении конференции для подписания в Палермо.
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is working closely with the Government of Italy to finalize arrangements for the Signing Conference at Palermo.
32. Я вновь обращаюсь к афганским властям и Объединенной таджикской оппозиции с призывом достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пост связи в Таликане.
32. Once again, I call upon the Afghan authorities and the United Tajik Opposition to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test