Translation for "final arrangement" to russian
Translation examples
He was requested to liaise with the ECE/FAO Forestry and Timber Section to finalize arrangements.
Ему было предложено связаться с Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО с целью достижения окончательной договоренности.
The restriction of the right of veto should be part of the final arrangement that will be submitted to our Parliaments for ratification.
Ограничение права вето должно быть частью окончательной договоренности, которая будет представлена нашим парламентам для ратификации.
Iraq negotiated with the United Nations in Vienna to put in place the final arrangements for the return of the inspectors to Iraq.
Ирак вел переговоры с Организацией Объединенных Наций в Вене для заключения окончательной договоренности о возвращении инспекторов в Ирак.
The legal case and negotiations took nine years, from 1998 to 2007, when a final arrangement was made.
Судебное разбирательство и переговоры продолжались девять лет, с 1998 по 2007 годы, пока наконец не была достигнута окончательная договоренность.
They believe that the final arrangement for the Federation must provide it with viable, realistic and reasonable territory consistent with the concept described above.
Они полагают, что окончательная договоренность в отношении федерации должна предусматривать целесообразные, реалистичные и разумные размеры территории, соответствующие изложенной выше концепции.
8. Calls upon the Afghan authorities and the UTO to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan;
8. призывает афганские власти и ОТО достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пункт связи в Таликане;
8. Calls upon the Afghan authorities and the United Tajik Opposition to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan;
8. призывает афганские власти и Объединенную таджикскую оппозицию достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пункт связи в Таликане;
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is working closely with the Government of Italy to finalize arrangements for the Signing Conference at Palermo.
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности тесно сотрудничает с правительством Италии в выработке окончательных договоренностей в отношении конференции для подписания в Палермо.
32. Once again, I call upon the Afghan authorities and the United Tajik Opposition to finalize arrangements that would permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan.
32. Я вновь обращаюсь к афганским властям и Объединенной таджикской оппозиции с призывом достичь окончательной договоренности, которая обеспечила бы возможность создать дополнительный пост связи в Таликане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test