Translation for "оказываемое влияние" to english
Оказываемое влияние
Translation examples
Новый формат не оказывает влияния на эту процедуру.
The new presentation had no impact on that procedure.
которые оказывают влияние на торговлю 32 - 33
with a trade impact 32 - 33
Перечень внутренних законов, оказывающих влияние на женщин
LIST OF DOMESTIC LEGISLATION IMPACTING ON WOMEN-
Это оказывает влияние на рациональное использование водных ресурсов.
This has impacts on water management.
Эти разработки начинают оказывать влияние на статистическую работу.
These developments have started to impact statistical work.
Оно также оказывает влияние на организацию статистического производства.
It also impacts on the organization of statistical production.
Занижение может быть существенным и оказывать влияние на общий ИПЦ.
The downward bias may be significant and have an impact on the overall CPI.
Этот пункт должен оказывать влияние на содержание школьных программ.
The paragraph should impact on the content of school curricula.
Это сложная проблема, оказывающая влияние на всю экономику страны.
It is a complicated issue which impacts on the entire national economy.
Однако они не позволяют дать точную оценку оказываемого влияния.
They could not provide a precise account of the impact produced, however.
Твои слова перестали оказывать влияние.
Your words have ceased to have impact.
Я верю, что он оказывает влияние на людей.
I feel like what I do has an impact on others.
это не должно оказывать влияния на правосудие.
but in my opinion, that should have no impact on the path to justice.
Нет, если это может оказывать влияние на твой подход к делу.
Not if it potentially impacts your approach on a case.
Я был близок к тому, чтобы оказывать влияние на весь мир.
I 'd come this close to having an impact on the world.
Они оказывают влияние на всех нас здесь, на Земле, потому что черные дыры могут оказаться ключом к пониманию природы окружающей нас действительности.
They impact all of us here on Earth, because black holes just might be the key to understanding the true nature of reality.
Я считаю, что истории не кончаются: даже когда главных героев уже нет, их поступки продолжают оказывать влияние на живых.
I believe that stories do not end, because even when the protagonists are dead, their actions still have an impact on the living.
Некоторые чувствуют сильное желание строить, создавать, участвовать, добиваться, оказывать влияние на мир.
Some feel a strong urge to build, create, become involved, achieve, make an impact upon the world.
Снова взять в свои руки контроль после зимы, когда на него оказывали влияние все эти мелкие, тревожные, нарастающие события.
Seizing control again after a winter of being impacted upon in all those trivial, disconcerting, cumulative ways.
Событие – это термин психоанализа, сказал доктор Кардосу, не то чтобы я полностью полагался на Фрейда, ибо сам я сторонник синкретизма, но в том, что касается события, он, безусловно, прав: событие – это происшествие, которое оказывается в нашей жизни тем, что переворачивает прежние устои или выводит нас из состояния равновесия, в общем, событие – это факт, который случается в реальной жизни и оказывает влияние на жизнь психическую, поэтому вам следует подумать, было ли в вашей жизни событие подобного рода.
Event is a term used in psychoanalysis, said Dr Cardoso, personally I don’t believe all that much in Freud because I’m a syncretist, but I do believe that on this question of the event he is certainly right, and by an event he means something that actually happens in our lives to upset or disturb our convictions and peace of mind, in short an event is something which occurs in our everyday life and has an impact on the life of our psyche, and I am asking you to consider whether there has not recently been such a thing in your own life.
В связи с этим они могут оказывать влияние на ключевые аспекты развития науки и техники.
As a consequence, they can exert influence over key aspects of science and technology.
Еще одним способом, позволяющим НПО оказывать влияние, является их участие в консультациях по проектам законодательных актов.
Another way for NGOs to exert influence is during the consultations on draft legislation.
Осведомленность о наличии разрыва в оплате труда женщин и мужчин должна использоваться на предприятиях и оказывать влияние на заключаемые коллективные соглашения.
The knowledge of the pay gap between women and men is to be used in the enterprises and to exert influence on collective agreements.
Каждый непостоянный член имеет возможность оказывать влияние, а также обязательство прилагать усилия, чтобы внести свой конструктивный вклад.
Each non-permanent member had opportunities to exert influence, as well as an obligation to try to make a difference.
Правительство Сирийской Арабской Республики явно оказывало влияние, которое выходило за разумные рамки сотрудничества или отношений между соседями.
The Government of the Syrian Arab Republic clearly exerted influence that went beyond the reasonable exercise of cooperative or neighbourly relations.
Он также серьезно обеспокоен попытками правительства Зимбабве оказывать влияние на распределение гуманитарной помощи международными организациями.
He was also deeply concerned by the Zimbabwean Government's attempts to exert influence over the distribution of humanitarian aid by international relief organizations.
Она настоятельно призвала Совет оказывать влияние на стороны в конфликте и передавать дела по выявленным нарушениям прав человека в Международный уголовный суд.
She urged the Council to exert influence on parties to the conflict and to refer human rights violations to the International Criminal Court.
После своего избрания эти представители смогут оказывать влияние на политику, проводимую Министерством культуры в интересах национальных меньшинств, направляя ему свои предложения.
Once elected, those representatives would be able to exert influence on the Ministry of Culture's policy on national minorities through their proposals.
На государства, которые оказывают влияние на стороны в Сирийской Арабской Республике, возлагается обязательство обеспечить соблюдение ими норм международного гуманитарного права.
States that exert influence over the parties in the Syrian Arab Republic have an obligation to ensure their compliance with the rules of international humanitarian law.
Оказывает влияние после начала голосования на этически неопределившуюся серую зону людей.
Exerting influence after being voted out is an ethically gray area for me.
А те, что покрупнее, если их съесть, продолжают оказывать влияние на съевшего даже после.
And the bigger ones, if they're eaten, exert influence even after they're consumed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test