Translation for "одни женщины" to english
Одни женщины
Translation examples
Такие функции не могут впредь возлагаться лишь на одну женщину, а в свете положений, допускающих предоставление родительских отпусков, нельзя более утверждать, что определенные семейные и репродуктивные функции должны исполняться исключительно женщинами.
Such roles can no longer be left to women alone and in light of the permissive paternity provisions, it can no longer be argued that certain family or reproductive roles are solely to be shouldered by women.
Хотя она стоила дороже, потому что на ней были нарисованы три человеческие фигуры, мне больше нравились его картины с одной женщиной — они были чище и проще.
Although it was meant to be more valuable with three figures in it, I preferred the pictures he had painted of women alone—they were purer, less complicated.
Одним женщинам может понадобиться гормонозамещающая терапия, а другие обходятся без такого лечения.
Some women will need hormone replacement therapy whilst others may do without.
Некоторых женщин жестоко избили, а, по крайней мере, одну женщину изнасиловали четыре ополченца <<джанджавид>>.
Some women were badly beaten and at least one woman was raped by four Janjaweed.
В то время как для одних женщин основной проблемой остается доступ на рынок труда, для других такой проблемой является отсутствие качественных рабочих мест и перспектив карьерного роста.
For some women access to the labour market remains the main problem but for others its is the quality of employment and careers that is lacking.
Одни женщины отказываются от своего религиозного наследия, а другие стремятся улучшить свое положение в рамках своих религиозных традиций, в частности, посредством пропаганды и применения альтернативной трактовки религиозных источников.
While some women abandoned their religious legacy, others sought to improve their situation from within their respective religious traditions, in particular by promoting and exercising alternative readings of religious sources.
У одних женщин беременность и роды проходят без каких-либо серьезных проблем, в то время как у других проявляются симптомы различного характера - тошнота в разное время суток, боли в спине, отеки голеностопных суставов и повышенное кровяное давление, которые могут требовать госпитализации.
Some women sail through pregnancy and child birth without experiencing any undue problems, whilst others experience a variety of symptoms - morning, day and night sickness, back pains, ankle swelling and raised blood pressure which may necessitate hospitalisation.
Одни женщины боятся огня, другие нет.
Some women can't handle the fire.
Одни женщины демонстрируют чудеса самообладания, а другие....
Some women handle it coolly, calmly, while others....
Одним женщинам нравятся высокие мужчины, другим - низкие.
Some women like tall men. Some like short men.
Одни женщины заводят кошек, а ты завела мужиков.
Some women get cats, you got those guys.
Я знал одну женщину, которая считала себя ведьмой.
- Ah. I have known some women who are said to be witches.
— Одни женщины привлекают мужчин, другие — нет.
Some women attract desire. Others do not,”
Одним женщинам там приходится вполне по душе, другим – нет.
Some women like it over there, some don’t.
Они могут потерять ребенка, правда, когда я давала его пить с этой целью одной женщине, этого не произошло.
Some women have lost their babies from drinking the juice, though I’ve never had much luck with it when I gave it to a woman for that purpose.
Удивительно, но при виде одной женщины вспыхиваешь в мгновение ока, а другая оставляет тебя совершенно равнодушным.
Strange how some women can set one aflame with all the fury of a petrol-soaked bonfire in an instant and others have no effect whatsoever.
Это был манящий, с хрипотцой голос, отмеченный непроизвольной чувственностью того рода, которую одни женщины считают благословением, а другие проклятием.
It was husky, a come-hither sort of voice with the kind of inadvertent sensuality that some women consider a blessing and others a curse.
Он понимал, что одних женщин привлекали его деньги, других – власть и лишь очень немногих – его ум и воображение.
Some women, he knew, were attracted by his money, some by his power and a few—a rare few—by his mind and imagination.
К одним женщинам нужен такой подход, к другим – этакий, так же как при осаде города в плохую погоду нужны фашины и габионы , а в хорошую – траншеи.
Some women are to be approached in one way and some in another, just as a siege is an affair of fascines and gabions in hard weather and of trenches in soft.
Тренер встал: глаза полуоткрыты, весь облик источает иностранный шарм, который одним женщинам казался притягательным, другим — невыразимо тошнотворным.
He rose, his eyes half open, his whole persona oozing that foreign charm that some women find irresistible and others find nauseating beyond words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test