Translation for "одна сторона и" to english
Одна сторона и
Translation examples
Это одна сторона вопроса.
That is one side of the issue.
Разоружение не может быть воплощено в реальность исключительно усилиями одной стороны, и мир отвечает интересам не только одной стороны.
Disarmament cannot be realized solely through the efforts of one side, and peace is not for the benefit of one side alone.
Но это лишь одна сторона медали.
This is one side of the ledger.
а) Тормоз не срабатывает с одной стороны.
Brake inoperative on one side.
Тормоз не срабатывает с одной стороны.
(a) Brake inoperative on one side.
С выступом с одной стороны
Rib on one side Guide bush
Да, закроем с одной стороны и откроем с другой!
Okay, we'll close one side and open the other.
Вы черный с одной стороны и белый с другой.
You're black on one side and white on the other.
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Morla on the one side, and you on the other, sir.
С британскими войсками с одной стороны и американскими с другой.
With the British on one side and the Americans on the other.
Он лазерно-разъедает изображений на одной стороне, и на другой стороне...
He laser-etches images on one side, and on the other side...
Дружбу в моем понимании на одной стороне и правду на другой.
The friendship I perceived on one side and the truth on the other.
Удерживать весь Военно-морской флот Соединённых Штатов на одной стороне и сражаться с повстанцами на другой?
Hold off the entire US Navy on one side and fight an insurgency on the other?
Хогарт с одной стороны и Теодор с другой, это как застрять между субботним вечером и воскресным утром.
With Hogarth on one side and Theodore on the other, it's like being stuck between
Он посредник между судьей и теми, кто покупает с одной стороны, и рабочими с другой.
He's the middle man between the judge and buyers on one side, and the workers on the other.
Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой.
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other.
на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели.
at the top of the Hall, the staff sat along one side of a fifth table, facing their pupils.
Стены гаражей по одну сторону и высокий забор по другую заглушали звук их шагов.
Their footsteps were muffled between garage walls on one side and a high fence on the other.
Теперь я чувствовал себя довольно прилично, с одной стороны, зато с другой – довольно неважно.
Now I was feeling pretty comfortable all down one side, and pretty uncomfortable all up the other.
С одной стороны нападали гоблины и свирепые волколаки, а с другой – люди, эльфы и карлики.
Upon one side were the Goblins and the Wild Wolves, and upon the other were Elves and Men and Dwarves.
На полу возле руки капитана лежал крохотный бумажный кружок, вымазанный с одной стороны чем-то черным.
On the floor close to his hand there was a little round of paper, blackened on the one side.
По одной стороне коридора находились те три комнаты, которые назначались внаем, для «особенно рекомендованных» жильцов;
Along one side of this corridor lay the three rooms which were designed for the accommodation of the "highly recommended" lodgers.
но, если баланс хотя чуть-чуть склоняется на одну сторону, одна из них теряет, а другая выигрывает соответственно его отклонению от точного равновесия.
but if it leans in any degree to one side, that one of them loses and the other gains in proportion to its declension from the exact equilibrium.
На помосте восседала отгороженная перилами Амбридж; по одну сторону от нее располагался Яксли, по другую — Гермиона, такая же белая, как и миссис Кроткотт.
Here, behind a balustrade, sat Umbridge, with Yaxley on one side of her, and Hermione, quite as white-faced as Mrs. Cattermole, on the other.
Потом один стал по одну сторону гроба, а другой – по другую, и оба опустились на колени, а лбами уперлись в гроб и начали молиться, только не вслух, а про себя.
Then one of them got on one side of the coffin, and t'other on t'other side, and they kneeled down and rested their foreheads on the coffin, and let on to pray all to themselves.
Мы вам при жизни поставим памятник: на одной стороне напишем ваше изречение, а на другой: русскому махисту, похоронившему махизм среди русских марксистов!
We shall erect a monument to you in your lifetime. On one side we shall engrave your dictum, and on the other: “To the Russian Machian who dug the grave of Machism among the Russian Marxists!”
Они только с одной стороны!
They are on one side only.
Одна сторона или другая.
One side or the other.
С одной стороны отполированная.
Polished on one side.
есть верность, но только с одной стороны;
faith, but on one side only;
У него одна сторона парализована.
He’s paralysed one side.
На одной стороне было написано: «вкл».
One side was marked, «On».
По крайней мере, с одной стороны.
At least on one side.
– Она с одной стороны беременна, а с другой нет.
She's pregnant on one side and not on the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test