Translation for "one side and" to russian
One side and
Translation examples
с одной стороны, и
That is one side of the issue.
Это одна сторона вопроса.
Rib on one side Guide bush
С выступом с одной стороны
This is one side of the ledger.
Но это лишь одна сторона медали.
Brake inoperative on one side.
а) Тормоз не срабатывает с одной стороны.
Disarmament cannot be realized solely through the efforts of one side, and peace is not for the benefit of one side alone.
Разоружение не может быть воплощено в реальность исключительно усилиями одной стороны, и мир отвечает интересам не только одной стороны.
(a) Brake inoperative on one side.
Тормоз не срабатывает с одной стороны.
Morla on the one side, and you on the other, sir.
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
There's a whole lot of men sitting' together on one side, and one man keeps pointin' at the colored man and yellin'.
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
Maybe it will only affect one side, and you'll be only half-paralyzed with some luck your brain will go.
Но вы можете получить его только с одной стороны, и тогда только с одной стороны вас хватит паралич...
You're black on one side and white on the other.
Вы черный с одной стороны и белый с другой.
Okay, we'll close one side and open the other.
Да, закроем с одной стороны и откроем с другой!
With Hogarth on one side and Theodore on the other, it's like being stuck between
Хогарт с одной стороны и Теодор с другой, это как застрять между субботним вечером и воскресным утром.
With the British on one side and the Americans on the other.
С британскими войсками с одной стороны и американскими с другой.
Them standing there looking at an empty Altair booth on one side and us on the other.
Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой.
He's the middle man between the judge and buyers on one side, and the workers on the other.
Он посредник между судьей и теми, кто покупает с одной стороны, и рабочими с другой.
Then we stuck the barbed wire in here and had a guy on one side and a guy on the other side.
Когда мы засовывали колючую проволоку здесь и имели парня с одной стороны, и парня с другой стороны.
Hold off the entire US Navy on one side and fight an insurgency on the other?
Удерживать весь Военно-морской флот Соединённых Штатов на одной стороне и сражаться с повстанцами на другой?
He laser-etches images on one side, and on the other side...
Он лазерно-разъедает изображений на одной стороне, и на другой стороне...
The friendship I perceived on one side and the truth on the other.
Дружбу в моем понимании на одной стороне и правду на другой.