Translation for "одна сторона" to english
Одна сторона
Translation examples
Это одна сторона вопроса.
That is one side of the issue.
Разоружение не может быть воплощено в реальность исключительно усилиями одной стороны, и мир отвечает интересам не только одной стороны.
Disarmament cannot be realized solely through the efforts of one side, and peace is not for the benefit of one side alone.
Но это лишь одна сторона медали.
This is one side of the ledger.
а) Тормоз не срабатывает с одной стороны.
Brake inoperative on one side.
Тормоз не срабатывает с одной стороны.
(a) Brake inoperative on one side.
С выступом с одной стороны
Rib on one side Guide bush
- Закрепляешь одну сторону...
Once you attach one side...
Освободите одну сторону, пожалуйста.
Clear one side, please.
На одной стороне кардинал.
Cardinal on one side.
Защищено с одной стороны.
Shielded on one side.
на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели.
at the top of the Hall, the staff sat along one side of a fifth table, facing their pupils.
Стены гаражей по одну сторону и высокий забор по другую заглушали звук их шагов.
Their footsteps were muffled between garage walls on one side and a high fence on the other.
Теперь я чувствовал себя довольно прилично, с одной стороны, зато с другой – довольно неважно.
Now I was feeling pretty comfortable all down one side, and pretty uncomfortable all up the other.
С одной стороны нападали гоблины и свирепые волколаки, а с другой – люди, эльфы и карлики.
Upon one side were the Goblins and the Wild Wolves, and upon the other were Elves and Men and Dwarves.
На полу возле руки капитана лежал крохотный бумажный кружок, вымазанный с одной стороны чем-то черным.
On the floor close to his hand there was a little round of paper, blackened on the one side.
По одной стороне коридора находились те три комнаты, которые назначались внаем, для «особенно рекомендованных» жильцов;
Along one side of this corridor lay the three rooms which were designed for the accommodation of the "highly recommended" lodgers.
но, если баланс хотя чуть-чуть склоняется на одну сторону, одна из них теряет, а другая выигрывает соответственно его отклонению от точного равновесия.
but if it leans in any degree to one side, that one of them loses and the other gains in proportion to its declension from the exact equilibrium.
На помосте восседала отгороженная перилами Амбридж; по одну сторону от нее располагался Яксли, по другую — Гермиона, такая же белая, как и миссис Кроткотт.
Here, behind a balustrade, sat Umbridge, with Yaxley on one side of her, and Hermione, quite as white-faced as Mrs. Cattermole, on the other.
Потом один стал по одну сторону гроба, а другой – по другую, и оба опустились на колени, а лбами уперлись в гроб и начали молиться, только не вслух, а про себя.
Then one of them got on one side of the coffin, and t'other on t'other side, and they kneeled down and rested their foreheads on the coffin, and let on to pray all to themselves.
Мы вам при жизни поставим памятник: на одной стороне напишем ваше изречение, а на другой: русскому махисту, похоронившему махизм среди русских марксистов!
We shall erect a monument to you in your lifetime. On one side we shall engrave your dictum, and on the other: “To the Russian Machian who dug the grave of Machism among the Russian Marxists!”
Они только с одной стороны!
They are on one side only.
С одной стороны отполированная.
Polished on one side.
есть верность, но только с одной стороны;
faith, but on one side only;
У него одна сторона парализована.
He’s paralysed one side.
На одной стороне было написано: «вкл».
One side was marked, «On».
По крайней мере, с одной стороны.
At least on one side.
– Она с одной стороны беременна, а с другой нет.
She's pregnant on one side and not on the other.
С заявлением выступила одна Сторона.
A statement was made by one Party.
Одна Сторона выступила с заявлением.
One Party made a statement.
Затем одна сторона подает иск.
One party then files suit.
С заявлением выступил представитель одной Стороны.
A statement was made by one Party.
Активно в него вовлечена только одна сторона.
There is only one party actively involved.
Одна Сторона не ответила на этот вопрос.
One Party did not answer the question.
а) возмещает ли одна сторона издержки другой;
(a) whether costs are payable by one party to another;
- Одна сторона разведена.
- One party divorced?
Одна сторона - преступники, вторая - мой сын.
One party of criminals, the other my son.
Глупо давать права на добычу одной стороне, а права на владение - другой.
A foolish bequest, giving quarry rights to one party, yet letting another mine it.
Сейчас я вижу, что одна сторона имеет желание, а другая, похоже, психологически не готова.
Right now, I know one party has the intention, but the other party seems to be unprepared mentally.
Ваш бывший муж, обратился к новому адвокату, который считает, Что были учтены интересы одной стороны.
Your ex-husband has got a new lawyer who believes, that only one party has been heard.
Они вводят федеральную валюту, уничтожая права штатов, права независимых банков, и выигрывает только одна сторона - федеральное правительство.
They institute a federal currency, ruining states' rights, independent banks' rights, and only one party wins... the federal government.
Я имею в виду, скажем так, гипотетически, одна сторона думала, что взаимоотношения настоящие а затем узнает, что другая сторона заманила ее в постель
I mean, let's say, hypothetically, That one party thought the connection was real And then found out that the other party
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo (услуга за услугу), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие
I believe the back-scratching metaphor generally describes a quid p quo situation where one party provides goods or services to the second party in compensation for a similar action.
Оно завершится, когда одна сторона будет повержена.
It will conclude when one party has been neutralized.
В любых отношениях всегда одна сторона подавляет другую.
In every relationship, one party holds leverage over the other.
— Возможно, в деле участвует не одна сторона, — заметила она.
«There may be more than one party involved,» she observed.
Но, видимо, в этой ситуации одна сторона серьезно недооценивает другую.
But evidently one party in this arrangement is seriously underestimating the other.
Да и какое может быть будущее у отношений, в которых одна сторона вымогает чего-то у другой.
There was no future in any relationship where one party practiced extortion upon the other.
Зал оказался переполнен, и очень скоро мне сделалось очевидно, что ни одна сторона этому не радуется.
The place was packed, and it soon became evident that not one party was happy.
Он был воспитан в убеждении, что нормальным является такое положение, когда одна сторона господствует, а другая сторона подчиняется.
He was accustomed to situations where one party was dominant and the other submissive.
собственные его романы всегда заканчивались так, что, по меньшей мере, одна сторона не ощущала к другой ничего, кроме ненависти.
his own romances always ended with at least one party feeling nothing but loathing for the other.
Переговоры продолжались весь ужин и были отложены, когда одна сторона вернулась домой кормить ребенка.
Negotiations went on throughout the evening and were only adjourned when one party returned home to feed the baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test