Translation for "одерживает победу" to english
Одерживает победу
Translation examples
Демократия продолжает одерживать победу.
Democracy continues to triumph.
Как любой член той или иной семьи, Фиджи тоже переживает свои трудности и одерживает победы.
Like any member of a family, Fiji has had its share of difficulties and triumphs.
Но они терпят позорное поражение, когда большинство борцов за свободу и независимость своих стран в конце концов одерживают победу.
But they fail miserably when most fighters for the freedom and independence of their countries eventually triumph.
Конечно, первая задача - это мир, поскольку без мира и безопасности человеческое общество не может процветать; затем - человеческое достоинство, поскольку, если мы не будем относиться друг к другу с уважением как к личностям, мы не будем относиться с уважением друг к другу как к нациям; справедливость, поскольку, если отношения между государствами не будут основаны на законе, то сильные всегда будут одерживать победу над слабыми; социальный и экономический прогресс, поскольку без непрерывного и устойчивого развития экономики наших стран все другие наши достижения будут практически никчемными.
The first, of course, is peace, because without peace and security no human society can flourish; then human dignity, because if we do not treat each other with respect as individuals, we will not do so as nations; justice, because unless relations between nations are grounded in law, the powerful will always be able to triumph over the weak; social and economic progress, because without the sustained and sustainable development of our economies, all our other achievements will be as nothing.
Зло одерживает победу, когда хорошие люди ничего не делают.
Evil triumphs when good men do nothing.
Здесь никто не одерживает победы без жертв.
Nobody triumphs here without sacrifice.
Был ли вариант, при котором он одерживал победу в любом случае?
Was there a way after all, to ensure that he was the one who triumphed?
Слухи о том, что Гитлер одерживает победу далеко не на всех направлениях, стали доходить и сюда.
The rumours about Hitler no longer triumphing on all fronts had begun to reach them now.
Он радовался их возвращению скорее как друг, а не как отец и муж. Так воин ликует, когда его союзник одерживает победу.
So he rejoiced in their return as a friend, not as a father and husband, and it seemed more like the satisfaction that a warrior took in the triumph of an ally.
И оба раза Отоми одерживала победу благодаря своему славному имени, величественному благородству и красноречию.
On each of these occasions Otomie had triumphed by her eloquence, by the greatness of her name and the majesty of her presence.
В разгаре сражения, кажущегося нескончаемым, случается порою, что воина осеняет некая идея, и он в одно мгновенье одерживает победу.
Sometimes, in the middle of an apparently endless battle, the Warrior has an idea and he manages to triumph in a matter of seconds.
Однuм из недостатков недругов моего босса, за счет которых он неизменно одерживал победу, была их полная неспособность маневрировать в изменяющейся ситуации и отказываться от того, что они изначально задумали.
The one thing that consistently allowed my employer to triumph over his adversaries was their utter inability to escape their preconceived notions.
Десятки раз они вдвоем одерживали победы над обитателями Убийцы, которые, повернись дело по-другому, могли стать такими же громкими, как триумф Улланора.
Dozens of times, they accomplished victories in partnership on Murder that should, had what followed been any different, become deeds as lauded and immortal as Ullanor or any other great triumph.
Кто-то из нас одерживает победу, победителю достается корабль, если он еще способен держаться на плаву, а побежденный становится обедом акул, которые уже сейчас шли в кильватере за нами.
One side or another would triumph, the winners would have the ship if it were undamaged enough to be afloat, and the losers would be dinner for the sharks that even now trailed in our wake.
Затем наши силы кончатся, молодые лорды постепенно начнут одерживать победу за победой и в конце — полный триумф тех, кто по рождению его достоин!
Then we'll weaken, and the young Lords'll gain an advantage, then more and more-and our kinsmen will see the Lords triumph slowly but surely, as men of their birth must inevitably do."
Как велико всеобщее ликование и радость целой нации - независимо от взглядов и взаимоотношений, - когда один из ее атлетов получает олимпийскую медаль или когда национальная команда одерживает победу в чемпионатах мира или континента.
One has only to have experienced the popular fervour and the joy of an entire nation — irrespective of views and feelings — when one of its athletes wins an Olympic medal or when a national team emerges victorious from a continental or world competition.
то бы ни одерживал победу, € буду говорить на их €зыке.
Whoever wins, I will speak their language.
Только сапоги, шагающие по земле, одерживают победу. Я улыбнулся.
Boots on the ground is what wins things." I smiled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test