Translation for "обязаны сделать это" to english
Обязаны сделать это
Translation examples
Мы обязаны сделать это ради нынешнего и будущих поколений.
We owe it to our present and future generations.
Мы обязаны сделать это во имя этого народа, его детей, его семей и жертв.
We owe it to the people, to the children, to the families, and to the victims.
Мы обязаны сделать это в память о всех тех, кто умер от этой болезни.
We owe it to all those who have died of this disease.
Мы обязаны сделать это ради жертв и их семей, а также ради самих себя, поскольку не может быть мира и процветания без решительного отправления правосудия.
We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice.
Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто попрежнему от нее страдает.
We owe it to all who have suffered and to all who continue to suffer from it.
Мы обязаны сделать это ради наших предков, которые возлагали на Организацию свои самые сокровенные мечты и чаяния.
We owe it to our forefathers, who made it the object of their highest hopes and aspirations.
Мы обязаны сделать это ради наших детей, которые унаследуют эту планету, и спасти мир от бедствий терроризма, голода и болезней.
We owe it to our children, who will inherit this planet, to save them also from the scourges of terrorism, of hunger and of disease.
Мы обязаны сделать это для Ларри и его семейства часов.
Yeah, we owe it to Larry and his clock family.
Я думаю, мы обязаны сделать это ради Сью, ее памяти.
I think we owe it to Sue, to her memory.
Но мы обязаны сделать это ради него, по крайней мере, провести расследование.
But we owe it to him to, at the very least, investigate.
Мы обязаны сделать это ради себя и своих дочерей, чтобы получить ответы на некоторые вопросы.
We owe it to ourselves and our daughters to get some answers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test