Translation for "они обязаны сделать это" to english
Они обязаны сделать это
Translation examples
they are required to do so
49. Правительство Косово, несмотря на то, что оно обязано сделать это по закону, не предоставило помещения для Института Омбудсмена, который вынужден был арендовать помещения в частном здании.
49. Although required to do so by law, the government of Kosovo has not provided quarters for the Ombudsperson Institution, which has been obliged to rent space in a private building.
Мы прямо указываем, что мы не будем включать в этот доклад обновленную информацию, отражающую события или обстоятельства, имевшие место после его подписания, за исключением тех случаев, когда мы обязаны сделать это в порядке, предусмотренном законом.
We make express reference to the fact that we will not update the report to reflect events or circumstances arising after it is signed unless required to do so by law.
С одной стороны, было высказано мнение, что требовать от перевозчика обосновывать причины принятия каких-либо мер согласно данному проекту статьи излишне, поскольку перевозчик будет обязан сделать это в суде в случае выставления претензий заинтересованными в грузе сторонами.
On the one hand, it was felt that requiring the carrier to justify the reasons for any measures taken under the draft article was unnecessary, as the carrier would be required to do so in court in case the measures were challenged by the cargo interests.
Разумеется, государствам или международным организациям, высказавшим возражения, будет предложено пересмотреть и снять их, если мотив или мотивы, которыми они руководствовались, исчезли вследствие изменения оговорки, и они, несомненно, могут осуществить их снятие; однако их нельзя обязать сделать это, и они вполне могут сохранить их, если сочтут это уместным.
Admittedly, States or international organizations that had made objections would be well advised to reconsider them, and withdraw them if the motive or motives that gave rise to them were eliminated by the modification of the reservation, and they may certainly proceed to withdraw them; they cannot be required to do so, however, and they may perfectly well maintain their objections if they deem it appropriate.
Разумеется, государствам или международным организациям, высказавшим возражения, будет предложено пересмотреть и снять их, если мотив или мотивы, которыми они руководствовались, исчезли вследствие изменения оговорки, и они, несомненно, могут осуществить их снятие; однако их нельзя обязать сделать это, и они вполне могут сохранить их, если сочтут это уместным, разумеется, при условии, что возражение явно не было вызвано той частью оговорки, которая снимается.
Admittedly, States or international organizations that had made objections would be well advised to reconsider them and withdraw them if the motive or motives that gave rise to them were eliminated by the modification of the reservation and they may certainly proceed to withdraw them, but they cannot be required to do so and they may perfectly well maintain their objections if they deem it appropriate, on the understanding that the objection has been expressly justified by the part of the reservation that has been withdrawn.
6) Если от поставщика (подрядчика), представившего выигравшую заявку в ходе процедуры, связанной с проведением электронного реверсивного аукциона, требуется вновь подтвердить его квалификационные данные в соответствии со [статьей 34 (6)], однако он не делает этого, или если поставщик (подрядчик) не подписывает составленного в письменной форме договора о закупках, когда он обязан сделать это, и/или не представляет любого требуемого обеспечения исполнения данного договора, то закупающая организация не может выбрать другую заявку, а может провести другой электронный реверсивный аукцион, который должен быть проведен в соответствии с положениями настоящей статьи, или использовать другой метод закупок.
(6) If the supplier or contractor submitting the successful bid in a procedure involving an electronic reverse auction is requested to demonstrate again its qualifications in accordance with [article 34 (6)] but fails to do so, if the supplier or contractor fails to sign a written procurement contract when required to do so, and/or fails to provide any required security for the performance of the contract, the procuring entity may not select another bid but may conduct another electronic reverse auction, which shall then be conducted in accordance with the provisions of this article, or adopt another method of procurement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test