Translation for "общественный деятель" to english
Общественный деятель
noun
Translation examples
статья 277 - посягательство на жизнь государственного или общественного деятеля;
Article 277 Attempt on the life of a State or public figure;
13. Для общественных деятелей включение в перечень имеет серьезные последствия.
13. The impact of listing on a public figure is considerable.
Частная жизнь общественного деятеля связана с гораздо большими ограничениями.
The scope of the private life of a public figure was much more restricted.
Это ходатайство сопровождалось письмами видных общественных деятелей в его поддержку.
The petition was accompanied with letters of support by public figures. Investigation
:: посягательство на жизнь государственного или общественного деятеля (ст. 294 УК) -- нет;
Attempt on the life of a State official or a public figure (article 294): no cases;
Этим запугиваниям подвергаются также журналисты и другие общественные деятели.
Journalists and other public figures are also affected by this climate of intimidation.
Существует также право общественного деятеля самому подавать в суд заявление о диффамации.
There was also the right of a public figure to bring an action for defamation.
От женщин не ожидают участия в выборах в качестве кандидатов, и они не рассматриваются в качестве общественных деятелей.
Women are not expected to contest elections or be seen as public figures.
Для проведения более широких дискуссий его участниками будут ученые, государственные и общественные деятели.
In order to broaden the discussion, participants will include scientists, statesmen and public figures.
Все больше и больше общественных деятелей начинают открыто говорить об этой проблеме, разрушая убийственное молчание.
More and more public figures are speaking out, shattering the silence that kills.
Насколько велики все Общественные Деятели?
How big are all the public figures
Мы не должны допустить этого Он общественный деятель.
- We can't allow that to happen. - He's a public figure.
Общественный деятель, который борется за правду, свободу и справедливость.
He's a public figure that stands for truth and justice and freedom.
Кливер, я общественный деятель, а ты сознательно вредишь моей репутации.
Cleaver, I am a public figure, and you deliberately set out to damage my reputation.
Общественный деятель, уклоняющийся от общественной деятельности.
The public figure who refuses the public role.
Инцидент на корабле чуть не стал причиной сцены, которую общественный деятель – женатый общественный деятель – едва ли мог себе позволить.
The incident on ship had very nearly created a scene a public figure—a married public figure—could ill afford.
Однако он был известным общественным деятелем в Пикаксе, и его встретили приветливо.
As a public figure in Pickax he was greeted heartily by all.
Некоторые люди любят или ненавидят вас как частное лицо, а не как общественного деятеля.
You had people who loved and hated you—as aman —not as a public figure.
Политические фигуры и общественные деятели, мужчины и женщины, застыли на стенах в шутовских позах.
Public figures, men and women, social and political, danced in a frieze of outlandish buffoons.
Вторая половина передачи посвящалась беседам с видными политическими и общественными деятелями.
The second half hour of the show featured interviews or panel discussions with politicians and other public figures.
Вероятно, доктор Эмерсон была единственным общественным деятелем, для которого даже Макаллистер нашел доброе слово.
She was probably the only public figure for whom MacAllister had ever found a kind word.
Если когда-нибудь решите закрутить роман с общественным деятелем, гуляйте с ним нараспашку. – Можно ведь и простудиться. Он улыбнулся.
If you ever want to have an affair with a public figure, do it out in the open." "What about catching cold?" He grinned.
Составить полное представление о происходящем по заявлениям общественных деятелей и комментариям дикторов было трудно, но общее направление событий постепенно становилось ясным.
It was hard to piece together, from the voice-overs and statements of public figures, just what was going on; but the outlines became clear.
Общественный деятель в тебе перевешивает другую сторону твоей натуры.
the public man in you is far stronger than the other.
Мартин узнал, что члены Ассоциации сочувствуют одному общественному деятелю Ирландии, который вел борьбу с Англией по некоторым вопросам;
He then learned that the Watertoast Association sympathized with a certain Public Man in Ireland, who held a contest upon certain points with England;
Только теперь, став опытным общественным деятелем. Стэн прекрасно понимал, какие опасности таит в себе подобный образ мышления, особенно если он присущ человеку, наделенному властью.
But now that he had gained a great deal of experience as a public man himself, Sten also knew it was dangerous for any being in authority to adopt a bunker mentality.
Мартину любопытно было услышать, чем объяснит Ассоциация свое сочувствие, и ждать ему пришлось недолго, ибо генерал поднялся с места и прочел письмо этому общественному деятелю, написанное им собственноручно.
This rendered Martin curious to see what grounds of sympathy the Watertoast Association put forth; nor was he long in suspense, for the General rose to read a letter to the Public Man, which with his own hands he had written.
Брук малый неплохой, но если бы он так не рвался в парламент, он не стал бы себя утруждать заботами об арендаторах в своем поместье. — Брук не годится в общественные деятели, — твердо и решительно заявил Лидгейт. — Всякий, кто в него поверит, разочаруется; вот вам пример — наша больница.
Brooke is not a bad fellow, but he has done some good things on his estate that he never would have done but for this Parliamentary bite." "He's not fitted to be a public man," said Lydgate, with contemptuous decision. "He would disappoint everybody who counted on him: I can see that at the Hospital. Only, there Bulstrode holds the reins and drives him."
Осуществление целей и задач ЕОБС обеспечивается различными путями, включая, в частности, программы на радио, телевидении, в печатных изданиях и других СМИ; обеспечение эффективной подготовки медицинского персонала, социальных работников и работников СМИ; организацию симпозиумов, конференций, конкурсов и выставок художественных работ молодых авторов на тему ВИЧ/СПИДа; проведение интерактивных публичных мероприятий и совещаний; постановку спектаклей по проблемам ВИЧ/СПИДа и инфекций, передаваемых половым путем (ИППП); формирование и ввод в действие групп по поддержке ЛЖВС; проведение публичных мероприятий и кампаний в средствах массовой информации в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом; публикацию просветительских материалов по проблеме ВИЧ/СПИДа; обновление веб-сайта ЕОБС; взаимодействие с общественными деятелями, знаменитостями и политиками с целью повлиять на общественное мнение и добиться сочувствия ЛЖВС; и сотрудничество с Министерством здравоохранения и по вопросам народонаселения в деле организации "горячей линии", предоставления лечения и лекарственных средств и работы служб обследования по всей стране.
Accomplishment of the EAS's aims and objectives was carried out via various means; i.e. Mass media programs through radio, television, journalism and other mass media, providing efficient training for medical, social, and media specialists, organizing symposia, conferences, contests, and exhibitions for youth's artistic work related to HIV/AIDS, carrying out interactive public gatherings and meetings, performing plays addressing sexually transmitted infections (STIs) and HIV/AIDS on stage, forming and activating PLWHA supportive groups, commemorating the world AIDS Day in public, and through media facilities, publishing HIV/AIDS educative printed material, updating the EAS website, cooperating with public characters, celebrities and politicians to influence the public opinion towards empathizing with PLWHA, and collaborating with the Health and Population Ministry in the concerns of the hotline, treatment and medication, and surveying services state wide.
Но ведь не всем быть учеными или серьезными общественными деятелями вроде тебя.
But we can’t all be public characters like you, tremendously scientific and serious-minded.
Ее окружала аура, присущая обычно членам королевского семейства или известным общественным деятелям.
She carried with her the atmosphere that is exuded by royalty, or well-known public characters.
но безупречно орлиные, должна, к сожалению, сказать, встречаются редко, и мы обычно пользуемся ими для военных и для общественных деятелей.
but perfect aquilines, I am sorry to say, are scarce, and we generally use them for uniforms or public characters.
— Когда я смотрю на этого человека, — сказал мистер Кенуигс, одной рукой обвивая талию миссис Кенуигс, другой придерживая трубку (которая заставляла его часто моргать и сильно кашлять, так как он не был курильщиком) и не спуская глаз с Морлины, сидевшей на коленях у дяди, — когда я смотрю на этого человека, снова вращающегося в сфере, которую он украшает, и вижу, как привязанность его развивается в законном направлении, я чувствую, что природа его столь же возвышенна, сколь безупречно его положение общественного деятеля, и мне слышится тихий шепот моих малолетних детей, отныне обеспеченных: «Это такое событие, на которое взирает само небо!»
'When I see that man,' said Mr Kenwigs, with one hand round Mrs Kenwigs's waist: his other hand supporting his pipe (which made him wink and cough very much, for he was no smoker): and his eyes on Morleena, who sat upon her uncle's knee, 'when I see that man as mingling, once again, in the spear which he adorns, and see his affections deweloping themselves in legitimate sitiwations, I feel that his nature is as elewated and expanded, as his standing afore society as a public character is unimpeached, and the woices of my infant children purvided for in life, seem to whisper to me softly, "This is an ewent at which Evins itself looks down!"'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test