Translation for "общественная жизнь страны" to english
Общественная жизнь страны
  • social life of the country
  • the country's public life
Translation examples
social life of the country
27. Следует упомянуть, что национальные меньшинства также активно участвуют в политической и общественной жизни страны.
27. It should be mentioned that the national minorities also actively participate in the political and social life of the country as well.
Она отметила, что нельзя не приветствовать расширение прав и возможностей женщин и их активное участие в экономической, политической и общественной жизни страны.
It noted that the empowerment of women and their extensive participation in the economic, political and social life of the country were very positive achievements.
Государство обязано устранять препятствия, затрудняющие действенное участие никарагуанцев в политической, экономической и общественной жизни страны.
The State is obliged to remove any obstacles to the effective participation of Nicaraguan men and women in the political, economic and social life of the country.
100. Законодательство Армении предоставляет женщинам полную возможность участвовать в политической и общественной жизни страны наравне с мужчинами.
100. The Armenian legislation provides women with all opportunities to participate in the political and social life of the country on equal basis with men.
Государство обязано устранять препятствия для равноправия никарагуанцев и их эффективного участия в политической, экономической и общественной жизни страны".
The State is under the obligation to remove any actual obstacles to equality among Nicaraguans and their effective participation in the political, economic and social life of the country.
b) Республика уделяет особое внимание защите нетрудоспособных лиц и их интеграции в общественную жизнь страны (пункт 2 статьи 57);
(b) The Republic pays special attention to the protection of disabled persons and their integration into the social life of the country (article 57, paragraph 2);
118. В Панаме согласно Конституции все национальности имеют право говорить на своем родном языке и принимать участие в общественной жизни страны.
118. Under the Constitution all nationalities in Panama have the right to speak their own language and to take part in the social life of the country.
Доклад о миссии Совета Безопасности в Афганистане (S/2003/1704) охватывает различные аспекты политической, экономической и общественной жизни страны.
That report (S/2003/1704), regarding the Security Council mission to Afghanistan, covered different aspects of the political, economic and social life of the country.
the country's public life
166.281 и далее создавать условия для участия инвалидов в общественной жизни страны и в процессе принятия решений, касающихся соблюдения их прав (Беларусь);
166.281 Continue creating conditions for the participation of persons with disabilities in the country's public life and in decision-making regarding matters concerning the implementation of their rights (Belarus);
28. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС спрашивает, в какой мере правительству удается поддерживать сбалансированное участие различных слоев населения в общественной жизни страны и содействовать развитию групп меньшинств.
28. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ asked to what extent the Government was successful in maintaining balanced representation of the different groups of the population in the country’s public life and in helping minority groups to develop.
Для содействия интеграции представителей национальных меньшинств в общественную жизнь страны в 2004 году был создан Государственный комитет по делам меньшинств, играющий роль консультативного органа при албанском правительстве.
With a view to promoting the inclusion in the country's public life of the persons who belong to the national minorities, the State Minority Committee was established in 2004 and has operated since then as an advisory body near the Albanian government.
Последние данные об участии представителей национальных меньшинств в общественной жизни страны, а также о действующих законодательных нормах о всеобщих выборах и выборах в местные органы власти представлены в пунктах 33-40 настоящего доклада.
Updated information on the participation of members of national minorities in the country's public life and on current legislation on general and local elections has been given in paragraphs 33-40 of the present report.
Вместе с тем, хотя женщины и добились права выставлять свои кандидатуры на выборах в любые органы, члены которых избираются в Иордании всенародным голосованием, на практике уровень участия женщин в общественной жизни страны остается низким.
However, while women have secured the right to stand as candidates for election to all bodies whose members are elected by popular vote in Jordan, as a practical matter, the rate of participation by women in the country's public life remains low.
1111. Литовское государство, оказывая постоянную поддержку культуре национальных меньшинств, стремится укреплять культурные права литовских граждан некоренных национальностей, создавая условия для вовлечения меньшинств в общественную жизнь страны, упрочения их культурных традиций и культурного наследия.
1111. The State of Lithuania, through its continuous support to the culture of national minorities, aims at strengthening the cultural rights of Lithuanian citizens of other nations, creating conditions to integrate minorities into the country's public life and foster their cultural traditions and heritage.
33. Что касается установленных законом гарантий и конкретных изменений в области участия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в общественной жизни страны, то прежде всего следует привести положения закона о выборах в палату депутатов и сенат (закон № 68 от 15 июля 1992 года).
33. With respect to the legal guarantees and the concrete changes made in connection with the participation of members of national minorities in the country's public life, it is useful to recall first of all the provisions of the Chamber of Deputies and Senate Elections Act (No. 68 of 15 July 1992).
256. В этом плане министерство внутренних дел в сотрудничестве с местными органами власти приняло конкретные меры по созданию соответствующих механизмов осуществления программ, направленных на искоренение бедности, интеграцию и включение общины рома в общественную жизнь страны при одновременном сохранении ее самобытности и культурных ценностей.
256. In this regard, the Ministry of Interior, in cooperation with local government structures has taken concrete measures to set up the relevant structures for the implementation of programmes, aimed at poverty eradication, integration and the inclusion of Roma community in the country's public life, retaining meanwhile its identity and cultural values.
Хотя число женщин в законодательных органах значительно увеличилось с 7 процентов в прошлом году до почти 21 процента в 2000 году, следует также надлежащим образом рассмотреть вопрос о привлечении большего числа грамотных женщин-специалистов в Хорватии к общественной жизни страны, в особенности на должностях высокого уровня.
Even though the number of women in the legislature increased substantially from 7 per cent last year to nearly 21 per cent in 2000, due consideration could also be given to including more of the broad pool of capable women professionals in Croatia in the country's public life, especially at the more senior levels.
Целью этого закона является обеспечение равных прав женщин и мужчин, как это предусмотрено в статье 18 Конституции Республики Албании, определение мер по поощрению равных возможностей для мужчин и женщин, направленных на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации по признаку пола в общественной жизни страны, и установление ответственности центральных и местных органов управления за разработку политики, направленной на поощрение создания общества равных возможностей для мужчин и женщин.
The purpose of this law is to ensure equal rights for women and men as provided in article 18 of the Constitution of the Republic of Albania, to set out measures to promote equal opportunities among men and women aimed at eliminating direct and indirect discrimination on the grounds of gender in the country's public life and to set out the responsibilities of the central and local administration for drafting policies aimed at promoting an equal gender society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test