Translation for "обстоятельный" to english
Translation examples
adjective
Я их обстоятельно все просмотрел.
I have gone over them all in detail.
За этими выступлениями последовала обстоятельная дискуссия.
The presentations were followed by a detailed discussion.
i) обстоятельно планирует работу по проекту;
(i) plans the detailed operations of the Programme;
Ему потребуется больше времени для их обстоятельного изучения.
He would need more time to study them in detail.
12. GRB обстоятельно рассмотрела это предложение.
12. GRB considered of the proposal in detail.
Все эти аспекты рассматриваются более обстоятельно в настоящем докладе.
All those aspects are addressed in greater detail in this report.
Решение должно быть всеобъемлющим, полным, обстоятельным и искренним.
The solution must be comprehensive, complete, detailed and wholehearted.
Знаешь, ты самый...обстоятельный любовник!
You know, you are the most detailed kind of lover!
Попробуй занять себя чем-нибудь обстоятельным, раз нечем больше заняться.
Try getting busywork detail for no reason.
Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет.
We are all grateful for that highly detailed and informative summary.
Ваша задача - дать мне точные и обстоятельные сведения о Гарине.
Your task is to give me a precise and detailed information about Garin.
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения:
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view:
Обвинения в жестоком обращении с детьми обстоятельные и обременительные, а поведение Кертвелла, по меньшей мере, вызывающее и оскорбительное.
The charges of the child-abuse are detailed and embarrassing and Kurtwell's attitude is, to say the least, defiant and insolent.
Его заметки по пациентам были так детальны, так обстоятельны, что сначала я подумал, что он переписал данные прямо с больничных карт.
His patient logs were so detailed, so comprehensive, first I suspected he must have copied the data directly from the charts.
Отвечая на них, он проговорил три четверти часа, беспрестанно прерываемый и переспрашиваемый, и успел передать все главнейшие и необходимейшие факты, какие только знал из последнего года жизни Родиона Романовича, заключив обстоятельным рассказом о болезни его.
He spent three-quarters of an hour answering them, constantly interrupted and questioned again, and managed to convey the most important and necessary facts as he knew them from the last year of Rodion Romanovich's life, concluding with a detailed account of his illness.
Эти три вопроса я попытаюсь выяснить со всей возможной полнотой и ясностью в трех последующих главах, причем должен весьма серьезно просить у читателя внимания и терпения: терпения — для усвоения того, что может показаться в некоторой степени неясным даже после самых обстоятельных объяснений, какие я в состоянии дать.
I shall endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, those three subjects in the three following chapters, for which I must very earnestly entreat both the patience and attention of the reader: his patience in order to examine a detail which may perhaps in some places appear unnecessarily tedious;
Трезвая, обстоятельно, ужасающе методичная работа.
It was sober, detailed, frighteningly methodical.
Гобо принялся объяснять ей важно и обстоятельно.
Gobo began to explain it in great detail.
Это положило начало обстоятельной технической дискуссии.
That launched a detailed technical discussion.
Теперь обо всем этом было рассказано Ральфу обстоятельно и подробно.
All these discoveries were now related to Ralph, circumstantially, and in detail.
Я бы мог лучше и обстоятельнее рассказать тебе все это на словах.
I could have told it to you more clearly and in greater detail in person.
- Я вам обстоятельно рассказал, почему я думал, что Джонсон выиграет матч.
“I gave you a detailed account of why I thought Johnson would win the match.”
Несколько обстоятельнее, чем для Боха и Хоффмана, он повторил демонстрацию своего изобретения.
He repeated in somewhat greater detail the demonstration he had given Bohn and Hoffman.
И тем не менее он вместо обстоятельного рассказа ограничивается короткой ссылкой, почти совсем не приводя подробностей.
And yet his mention is less a narration than a reference, having to do hardly at all with details.
Визиту предшествовала тщательная, обстоятельная подготовка, планы разрабатывались за месяцы вперед.
Preparations had been singularly detailed and thorough, and planning had been going on for several months.
Ибо это было обстоятельное и подробное описание убийства, некий ужасный план, разработанный до мельчайших деталей.
For what was being written was a clear, carefully detailed project for murder.
adjective
На обычных товарных рынках возможности получения прибыли возникают благодаря инициативным действиям отдельных участников рыночных отношений на основе частной и обстоятельной информации.
In typical goods markets, profit opportunities arise from individual pioneering action based on the private and circumstantial information of market participants.
Какими бы ни были существующие обстоятельные ограничения, в будущей программе устойчивого развития должны быть определены защитные меры по решению социальных, экономических и экологических рисков и последствий, связанных с изменением климата.
Whatever limitations exist circumstantially, a future sustainable development agenda must establish safeguards to address the social, economic and environmental risks and consequences brought about by climate change.
Нужно обстоятельно все прочитать и найти любые зацепки к делу.
We should just take all this circumstantial material And just create whatever inferences we can.
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Это была первая великая революция в делах челове чества, о которой история сохранила точное и обстоятельное известие.
It is the first great revolution in the affairs of mankind of which history has preserved any distinct or circumstantial account.
Падение Западной империи было третьей великой революцией в делах человечества, о которой древняя история сохранила точные обстоятельные указания.
The fall of the western empire is the third great revolution in the affairs of mankind of which ancient history has preserved any distinct or circumstantial account.
– Этот отчет был довольно обстоятельным.
This report was quite circumstantial.
— Не думаю. В письме все объяснялось весьма обстоятельно.
“I don’t think so. The letter was quite circumstantial.
Весьма обстоятельно обсуждались свидетельства того, что он сам взорвал себя.
The evidence that he'd blown himself up was circumstantial, at best.
– Наверху, на горе, – пояснила Эви громко и обстоятельно. – В зарослях!
“Up at the top of the hill,” said Evie, loudly, and circumstantially.
– Лжецы, – промолвил он, – никогда не бывают ни столь обстоятельны, ни столь непоследовательны.
‘Liars,’ he said, ‘are neither so circumstantial nor so inconsequential.’
Второй доклад системы раннего обнаружения прибыл минут через двадцать после первого, уже несколько более обстоятельный.
The second report from the early warning array came in about twenty minutes after the first, and was somewhat more circumstantial.
Женщины способны обстоятельно и точно воспроизвести пустячную дружескую беседу, состоявшуюся много лет тому назад;
Women can give you an exact and circumstantial account of some quite insignificant conversation with a friend years before;
Пока они шли от стоянки ко входу, она говорила, чуть слишком обстоятельно, о том, как хорошо поставлено дело в этой больнице.
She began talking a little too circumstantially, as they walked towards the entrance from the car-park, about how good the hospital was.
adjective
Это расследование было обстоятельным и трудным.
The investigation was comprehensive and difficult.
:: осуществлять подготовку обстоятельного доклада
:: To draw up a comprehensive report
Это - обстоятельный, действительно всеобъемлющий доклад.
This is a thorough, truly comprehensive report.
Представляемые соображения должны быть весомыми и обстоятельными;
The presentations should be expert and comprehensive;
Председатель: Я благодарю гна Арно за его обстоятельный брифинг.
The President (spoke in Russian): I thank Mr. Arnault for his comprehensive briefing.
Хотел бы также поблагодарить его за сегодняшнюю обстоятельную презентацию.
I would also like to thank him for his comprehensive presentation today.
Он является не только обстоятельным, тщательно подготовленным и всеобъемлющим, но и наводит на глубокие размышления.
It is not only substantive, thorough and comprehensive, but also thought-provoking.
И единственный способ их урегулирования состоит в их обстоятельном и всеобъемлющем рассмотрении.
The only way of dealing with the three issues is to treat them, thoroughly and comprehensively.
Мы верим, что это основа основ нашей судебной системы, и, как провозгласили Отцы-основатели, обстоятельность должна быть превыше интересов противоборствующих сторон
We believe it's the very foundation of our judicial system, as promulgated by our Founding Fathers, that comprehensiveness be chosen over the opposite.
Если уж мы взялись за проверку, пусть она будет обстоятельной.
If we're going to do a check, it might as well be a comprehensive one.
Сейчас можно обстоятельно все осмотреть. Он пошел вперед и тут же наткнулся на мрачное зрелище.
Now he will inspect it comprehensively. He sets forth. Immediately he comes upon somberness.
- Рапорт Розенблата, весьма обстоятельный во всем другом, не содержит, к сожалению, именно этих указаний.
“Rosenblatt’s report, although comprehensive in all other respects, unfortunately contains none of these indicators.
Больше я в церковь не заходила». Слишком обстоятельный ответ для женщины, выглядевшей так, словно она собирается потерять сознание.
I did not go to the church again.’ A very comprehensive answer for a lady who looked as if she was going to swoon.
adjective
На втором этапе переговоров надлежит более обстоятельно проработать, в частности, следующие аспекты:
The second phase of the talks would need to have a deeper look in particular at the following aspects:
В частности, докладчики выделили пять пунктов для дальнейшего обсуждения, которые требуют обстоятельного рассмотрения.
In particular, the rapporteurs had identified five points for further discussion that warranted extensive consideration.
В частности, эксперты ЮНКТАД выступили с обстоятельными докладами и/или приняли участие в дискуссиях на следующих совещаниях:
In particular, resource persons from UNCTAD made substantive presentations and/or participated in discussions at the following meetings:
Специальные докладчики должны предварительно получать обстоятельную информацию и, в частности, консультироваться с заинтересованными правительствами.
The special rapporteurs should obtain in-depth information in advance and should, in particular, consult the Governments in question.
Для координаторов-резидентов организуются более обстоятельные информационные брифинги, в частности путем проведения общих учебных курсов.
Briefing of resident coordinators had been improved, in particular through joint trading courses.
В частности, следует выразить признательность за обстоятельное исследование, отраженное в меморандуме Секретариата по вопросу о высылке иностранцев.
In particular, appreciation should be expressed for the extensive research reflected in the Secretariat memorandum on "Expulsion of aliens".
М-с Миллер очень обстоятельна.
Mrs Miller is very particular.
Я обнаружил, проведя исследование, что некоторые татуировщики довольно обстоятельны в выборе используемых ими чернил.
I've discovered in my research that certain tattoo artists are quite particular about which inks they use.
Патрик, я хочу тебе сообщить, что мы долго и обстоятельно поразмыслили над Вашим предложением и о будущем Люка. И в этом конкретном случае мы решили, что Люк - замечательный мальчик, и его есть за что порекомендовать, но мы не можем его принять в школу.
Patrick, I want you to know that I've thought long and hard about your proposal and Luke's future and I'm going to say that in this particular instance we've decided that Luke is a wonderful boy with a great deal to recommend him, but we won't take him.
А уж что касается местности, она оказалась сама обстоятельность!
And, oh yes, as for the place, was she ever particular!
Все эти подробности вместе с четверкой адресов я обстоятельно записал.
I meticulously noted all these particulars and the four addresses.
Отец, организовавший такой обстоятельный погром, навряд ли легко отнесётся к случившемуся на Факеле.
The father who'd orchestrated that particular exercise in mayhem was unlikely to take the events on Torch lightly.
— Похоже, нам предстоит обстоятельный разговор об одном конкретном Луна-Парке.
“Looks like we’re going to do a lot of talking about one particular carnival.
При этом джентльмен из военных, служивший когда-то в Ирландии, дал им весьма обстоятельный отчет о новом способе жарить картошку, а прочие собеседники – о других блюдах.
In which the military Gentleman, who had served in Ireland, gave them a very particular Account of a new manner of roasting Potatoes, and others gave an Account of other Dishes.
Обстоятельный рассказ дяди о машинах вообще и о двигателях внутреннего сгорания в частности Томми Биверидж не слишком вежливо прервал восклицанием: — У бабушки Джины холодильник работает, а в сеть не включен!
“Grandma Gina’s fridge runs without being plugged into the electricity,” Tommy Beveridge said, casually throwing the remark into a discussion about machines in general and the workings of the internal combustion engine in particular.
Нам с Карин торопиться было некуда, поэтому сначала мы неспешно разглядывали мебель, столовое серебро, постельное белье и садовый инструмент, а потом обстоятельно занялись осмотром керамики и фарфора.
There was no particular hurry for Käthe and me to get down to serious work, and we spent some time wandering among the furniture, the silver, linen and bedding and garden equipment, before applying ourselves seriously to the pottery and porcelain.
Да. Я колдун. Я — Мерлин, сын Корвина из Амбера и Дары из Хаоса, известный местным друзьям и знакомым, как Мерль Кори; способный, обстоятельный, остроумный, спортивный… Хотите знать подробности — читайте Кастильоне и лорда Байрона, так как я, к тому же, человек скромный, ненавязчивый и сдержанный.
Yes. I am a sorcerer. I am Merlin, son of Corwin of Amber and Dara of the Courts of Chaos, known to local friends and acquaintances as Merle Corey: bright, charming, witty, athletic… Go read Castiglione and Lord Byron for particulars, as I'm modest, aloof and reticent, as well.
Суетливый же и обстоятельный Си-Трипио был необходим здесь, для выполнения той странной и трудной задачи, которая и привела Люка на Итор. Для совместной работы с Крей Мингла и иторианскими докторами по интегрированию Никоса Марра обратно в человека требовался именно такой коммуникативный робот - переводчик.
And See-Threepio, fussy and particular as he was, was needed here, for the strange and difficult task that had brought Luke to Ithor in the first place: A droid communicator and translator was needed, to work with Cray Mingla and the Ithorian healers in integrating Nichos Marr back to being the man he once had been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test