Translation for "circumstantial" to russian
Circumstantial
noun
Translation examples
In typical goods markets, profit opportunities arise from individual pioneering action based on the private and circumstantial information of market participants.
На обычных товарных рынках возможности получения прибыли возникают благодаря инициативным действиям отдельных участников рыночных отношений на основе частной и обстоятельной информации.
Whatever limitations exist circumstantially, a future sustainable development agenda must establish safeguards to address the social, economic and environmental risks and consequences brought about by climate change.
Какими бы ни были существующие обстоятельные ограничения, в будущей программе устойчивого развития должны быть определены защитные меры по решению социальных, экономических и экологических рисков и последствий, связанных с изменением климата.
We should just take all this circumstantial material And just create whatever inferences we can.
Нужно обстоятельно все прочитать и найти любые зацепки к делу.
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
It is the first great revolution in the affairs of mankind of which history has preserved any distinct or circumstantial account.
Это была первая великая революция в делах челове чества, о которой история сохранила точное и обстоятельное известие.
The fall of the western empire is the third great revolution in the affairs of mankind of which ancient history has preserved any distinct or circumstantial account.
Падение Западной империи было третьей великой революцией в делах человечества, о которой древняя история сохранила точные обстоятельные указания.
Corroborative documentary and circumstantial evidence was always insisted on.
Она всегда добивалась получения подтверждающей документации и косвенных улик.
Corroborative documentary and circumstantial evidence was always insisted upon.
Она всегда настаивала на представлении подтверждающей документации и косвенных улик.
The prosecution had presented the following circumstantial evidence: 1.
Сторона обвинения предъявила следующие косвенные доказательства: 1.
Furthermore, the existence of an order may be proved though circumstantial evidence.
Кроме того, существование приказа может быть доказано по косвенным уликам.
There is also both direct and circumstantial evidence of executions in Potocari.
Имеются также как прямые, так и косвенные доказательства совершения казней в Потоцари.
21. OIOS has considered these pieces of circumstantial evidence in detail.
21. УСВН подробно рассмотрело отдельные косвенные улики.
The author insists that he was convicted on the basis of purely circumstantial evidence.
Автор настаивает, что предъявленные ему обвинения были основаны только на косвенных доказательствах.
Strong circumstantial evidence.
- Сильная косвенная улика.
Everything is circumstantial.
Все улики косвенные.
This suggests also the need for a careful assessment of the reasons for poverty which may be individual, circumstantial or structural.
Это также указывает на необходимость тщательной оценки причин нищеты, которые могут носить индивидуальный, случайный или структурный характер.
For that reason, Peru’s commitment with regard to the Copenhagen Summit is not circumstantial; rather, it is directly related to a permanent State policy.
По этой причине приверженность Перу решениям Копенгагенской встречи на высшем уровне является не случайной; скорее она напрямую связана с постоянной государственной политикой.
5. During the 40 years of work of the Committee, considerable knowledge has been acquired of radiation sources and of the inevitable and circumstantial exposures that are a part of human life.
5. За 40 лет работы Комитета был накоплен большой объем информации об источниках радиации и неизбежном и случайном облучении, которому подвергается человек в течение жизни.
The current definition could only be used if circumstantial poverty were to be definitely excluded from the scope of action of the rights laid out in the draft guiding principles.
Нынешнее определение нищеты можно использовать лишь в том случае, если случайная нищета окончательно остается за рамками действий по обеспечению прав, излагаемых в проекте руководящих принципов.
The selection of excerpts is of course, by nature, subjective, but the secretariat has done its utmost to provide maximum information, while, at the same time, avoiding any circumstantial information.
Подборка выдержек, несомненно, является субъективной по своему характеру, однако секретариат сделал все возможное, чтобы предоставить максимум информации, не включая при этом какие бы то ни было сведения случайного характера.
15. The Government of Costa Rica considered that the definition of poverty in paragraph 1 excludes the concept of "circumstantial poverty", which is neither continuous nor chronic but temporal and acute.
15. Правительство Коста-Рики считает, что определение нищеты в пункте 1 исключает феномен "случайной нищеты", которая не носит постоянного или хронического характера, а является временной и острой.
5.3 The author insists that his conviction was based on purely circumstantial evidence and could not be reviewed by a higher tribunal because he was tried by the highest court at sole instance.
5.3 Автор настаивает на том, что вынесенный ему приговор основан на чисто случайных доводах, и у него не было возможности ходатайствовать о его пересмотре вышестоящим судом, поскольку дело рассматривалось судом высшей ступени в единственной инстанции.
Nevertheless, the choice of this period seems to have been somewhat circumstantial; it happens to have coincided with the period provided for in the relevant provisions of the Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in connection with Cheques, of 1931, to which France sought to make a new reservation.
Вместе с тем выбор такого срока представляется довольно случайным: он, как оказывается, совпадал со сроком, предусмотренным соответствующими положениями Конвенции 1931 года о чеках, в отношении которой Франция намеревалась сделать новую оговорку.
The experts also note that the projected total phase I expenditures are marginally above the budget of $31,593,500 originally requested by the Secretary-General; however, they also consider this fact wholly circumstantial, noting that the setback caused by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) changed the whole technical direction of the project and that the new direction has resulted in lower than expected costs.
Эксперты отмечают также, что предполагаемые общие расходы по этапу I несколько выше сметных расходов в 31 593 500 долл. США, первоначально запрошенных Генеральным секретарем; однако они считают также этот факт совершенно случайным, отмечая, что неудача с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) привела к замене всего технического направления проекта и что результатом этого было снижение уровня расходов против ожидаемого.
It's just circumstantial junk, you know.
Это всего лишь набор случайностей.
No, but I reject circumstantial painting.
Нет, но я отвергаю случайную живопись.
Yeah, it could just be circumstantial, though.
Хотя это может быть просто случайностью.
It's purely circumstantial, let me assure you, brother.
Это чисто случайно, позволь мне заверить тебя, брат.
This is all circumstantial. No one will buy it.
Не понимаете, что все здесь случайность, не канает?
Well, it's very vivid and rather shocking, and there are some genuine circumstantial bits of evidence.
Довольно свежая и шокирующая история. И даже есть случайности, похожие на улики.
The state's case against him relies heavily on circumstantial evidence... and a third acquittal has already been predicted.
Обвинение основывается на случайных свидетелях. И уже третье оправдание вполне предсказуемо.
We intend to prove that the ppppp... prosecution's case is circumstantial and-and-and coincidental. Thank you.
Мы намереваемся доказать, что о-о обвинение необоснованное и-и-и случайное.
Just give me some time, and I promise you I will turn everything they consider circumstantial into something concrete.
Дайте мне время, и я обещаю превратить все случайные совпадения в неслучайные.
- "Information made available [to the Commission] from published sources was extremely detailed and circumstantial";
- "материалы, взятые из открытых источников, были очень подробными и основательными";
(e) Oil spills: more than circumstantial detection but still not permanent follow-up;
е) нефтяные разливы: составление их подробной картины, однако их последующее отслеживание попрежнему осуществляется не на постоянной основе;
Particularly, it stressed the necessity to ensure that documents which circumstantially contained issues for consideration of the Committee be presented in the form of pre-session Committee papers, and translated into all four official languages of ESCAP.
Особенно он подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы документы, в которых подробно излагаются вопросы на рассмотрение Комитета, представлялись в форме предсессионных документов Комитета и соответственно переводились на все четыре официальных языка ЭСКАТО.
17. Where the notification of occurrences involving dangerous goods was concerned (1.8.5), the Joint Meeting of Experts noted that it was more a question of registering incidents and accidents involving the carriage of dangerous goods rather than of obtaining detailed and circumstantial reports of those events and their causes and consequences.
17. Что касается уведомления о происшествиях, связанных с опасными грузами (раздел 1.8.5), то Совместное совещание экспертов отметило, что речь идет, скорее, о регистрации инцидентов и аварий, связанных с перевозкой опасных грузов, чем о получении подробных отчетов и описаний обстоятельств этих происшествий, их причин и последствий.
The connection's circumstantial.
Мне нужно больше подробностей.
Which offers us excellent circumstantial evidence of murder-for-hire.
Что дает нам отличные подробные доказательства заказного убийства
Put there as a circumstantial touch.
Это несущественная деталь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test