Translation for "обрушился" to english
Обрушился
Translation examples
В результате этого часть крыши завода обрушилась.
As a result, the factory roof partially collapsed.
Кроме того, она существенно повреждена и может обрушиться.
In addition, the tower has been severely damaged and is in danger of collapsing.
Цены на сырье, мировая торговля и рост -- все обрушилось.
Commodity prices, global trade and growth all collapsed.
Здание обрушилось, при этом было убито и серьезно ранено несколько жителей.
The building collapsed, killing and seriously injuring a number of persons.
Дорожная сеть ограничена, а многие мосты не прочны и могут обрушиться.
Road networks are limited, with many bridges weak and prone to collapse.
Он со своей женой и тремя детьми погибли под обломками обрушившегося здания.
He and his wife and three of their children were killed with the building collapsed on them.
В Айтаруне в результате израильской бомбардировки было уничтожено несколько домов, которые обрушились на их обитателей.
In Aitaroun, the Israeli bombing destroyed a number of homes, which collapsed on the occupants.
Обрушилось само здание министерства здравоохранения, вследствие чего погибло более 200 сотрудников.
The building housing the Ministry of Health itself collapsed, killing more than 200 staff.
2. Выпущенная с самолета противника ракета попала в крышу здания, которое обрушилось до основания.
2. An enemy aircraft fired a missile at the building, striking the roof; the building collapsed on the cellar.
Как утверждалось впоследствии, раскопки уже привели к тому, что в школе, расположенной рядом с мечетью, обрушилась лестница.
It has subsequently been alleged that the excavations have already caused the stairs of a school located near the Mosque to collapse.
Здания могут обрушиться.
Buildings can collapse.
-... Тоннель обрушился... -Алло?
- A tunnel collapsed!
- Она обрушила свод!
- She collapsed the vault!
Развалины могут обрушиться.
The rubble could collapse.
– Весь тоннель обрушился.
The whole tunnel collapsed.
В "Грандинетти" обрушился потолок.
Grandinetti's roof collapsed.
Просто полки обрушились.
It's just the shelf collapsing.
Потолок сейчас обрушится!
The ceiling is going to collapse!
- Здание центра обрушилось.
- There was a building collapse, ma'am.
Тоннель обрушился на нас.
The tunnel collapsed on us.
Интересно, каким это образом правительство могло помешать мосту обрушиться?
How on earth was his government supposed to have stopped that bridge collapsing?
— Но ведь коридор не обрушиться?
But the whole corridor won't collapse?
— Шахта не обрушилась!
The mine shaft didn't collapse!
— Нет, наш туннель обрушился.
No, our tunnel collapsed.
Поддерживающая подпорка обрушилась.
A support beam collapsed;
Стены лестничного колодца обрушились.
The stairwell collapsed.
Что-то обрушилось внутри его.
Something had collapsed inside him.
На нее обрушился потолок.
She was trapped there when the ceiling collapsed.
Туннель, должно быть, обрушился.
The tunnel must have collapsed.
— Из-за кого обрушилось здание?
What caused the building to collapse?
Он обрушился на Кубу и Пуэрто-Рико.
It next hit Cuba and Puerto Rico.
Позднее в том же году ураган <<Мишель>> обрушился на Гондурас.
Later that year, Hurricane Michelle hit Honduras.
На кубинскую территорию только что обрушился еще один ураган -- ураган <<Палома>>.
The Cuban territory has just been hit by another hurricane, hurricane Paloma.
Однако этот ураган обрушился на все те страны, которые, согласно компьютерным прогнозам, могли от него пострадать.
But this hurricane hit all of the countries they said it would.
После этого с невообразимой скоростью финансовый кризис обрушился на международные финансовые рынки.
Thereafter, with a speed beyond imagining, the financial crisis hit the international financial markets.
Серьезными были также последствия двух ураганов, которые обрушились на страну в ноябре.
Also important were the effects of two hurricanes that hit the country in November.
Ураган <<Джин>> обрушился на Гаити, став причиной гибели около 1500 чело-век.
Hurricane Jeanne hit Haiti, killing an estimated 1,500 people.
90. 26 декабря 2004 года на южное побережье Мьянмы обрушилось цунами.
90. The south coast of Myanmar was hit by the tsunami of 26 December 2004.
Катастрофа, которая недавно обрушилась на наших японских друзей, свидетельствует о жестокости природы.
The catastrophe that recently hit our Japanese friends testifies to nature's ferocity.
- Когда обрушилась вода?
- When the water hit.
На Пауни обрушилось...
Pawnee has been hit with...
Но вдруг обрушился ураган.
Until the hurricane hits.
На Риверсайд обрушился торнадо.
We have now confirmed that a tornado has hit Riverside.
Метеоритный дождь обрушится на Smallville.
A meteor shower is predicted to hit Smallville.
Интересно, на кого он обрушится.
I wonder who it's going to hit first.
Трагедия обрушилась на Айнера Бергене.
Einar Bergene has been hit by a tragedy.
Если ледяной шторм обрушится на Атланту.
If another ice storm hits Atlanta.
Обрушилась на водолаза на 30 метрах.
Hit the diver at a hundred feet.
Это твое заклятие. Когда оно обрушится?
This spell of yours, when it hits...
Невесть откуда на Гарри обрушился еще один удар, на сей раз по лицу, и он опять упал.
Then, out of nowhere, something hit Harry so hard across the face he was knocked off his feet again.
Но тут на глаза ему попалась лежащая на кровати Рона открытая коробка, и истина обрушилась на Гарри с силой притопнувшей ноги тролля.
And then he saw the box lying open on Ron’s bed and the truth hit him with the force of a stampeding troll.
Улицы всех городов мира кишели бессмысленно снующими людьми, машинами, столкнувшимися в тот момент, когда на них подобно цунами обрушился гром, а потом откатился, расплющивая все под собой – по горам и долам, по пустыням и океанам.
All around the world city streets exploded with people, cars slewed into each other as the noise fell on them and then rolled off like a tidal wave over hills and valleys, deserts and oceans, seeming to flatten everything it hit.
Он обрушился из ниоткуда.
It hit out of nowhere.
Что-то обрушилось на его сознание.
Something hit his mind.
Он обрушился на побережье сегодня утром.
It hit the coast this morning.
Шторм обрушился на нас ночью.
and it hit us at night.
И тут на тюрьму обрушилась вода.
Then the water hit the prison.
На нее обрушились стальные трубы.
She was hit by the steel pipes.
– Так и не понял, что на нее обрушилось.
“She never knew what hit her.”
На Орду обрушился мощный удар.
The Horde was hit hard.
А червь обрушил на него еще один удар.
Meanwhile, the Worm hit him again.
Зловоние обрушилось на него, как таран.
The stench hit them like a battering ram.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test