Translation for "обрушили" to english
Обрушили
Translation examples
В период Великой депрессии политика <<разорения соседа>>, когда одна страна пыталась спасти только саму себя, обрушила всю мировую экономику.
During the Great Depression, beggar-thy-neighbour policies, where one country had tried to save itself, had brought down the global economy.
Взрывом обрушило часть крыши.
The explosion brought down part of the roof.
Тот, что обрушил стены Иерихона.
That brought down the walls of Jericho.
Падение обрушило на них шесть этажей бетона.
Collapse brought down six stories of concrete right on top of them.
И сейчас я и вы поплатились кара обрушилась на нас невинных
And now we are being punished. The judgment is being brought down upon us.
Минет, в конце концов, обрушил последний шанс на здоровую демократию в США.
A blow job, after all, brought down the US's last chance at a healthy democracy.
Но настолько ли они отравили ваше сердце что вы и впрямь верите, чтобы этот мальчик сам по себе способен был на ту жестокость, что обрушилась на этого человека?
But have they poisoned your heart so completely that you truly believe this boy - this boy alone... capable of the savagery brought down on that man?
Как обрушил ты стены Иерихона, как показал свой гнев филистимлянам, как сокрушил ты хеттов и наказал всех врагов праведных, проведи этих мужчин и обеспечь им победу.
As you brought down the walls of Jericho, as you dealt out your wrath upon the Philistines, as you crushed the Hittites and brought retribution upon all the enemies of the righteous, may your mighty hand be upon these men and assure their victories.
Я обрушил стены Иерихона, как ты сказал.
I have brought down the walls of Jericho for you.
Граната обрушила переднюю стену здания.
A grenade brought down the front wall of the cabin.
Его корни раскрошили камень ступеней и обрушили парапет.
The roots had dismantled the stone steps and brought down the parapet.
Из-за канонады обрушилась стенка ущелья, и меня завалило камнями.
Stray shots brought down the gully wall and I was buried in rubble.
А меч из небесного металла запросто обрушил бы на нас стены и потолок.
The sky-metal sword might have brought down the walls and ceiling on top of us.
Тор обрушил молот на позвоночник врага, пригвоздив противника к земле. Грянул гром.
Thor brought down the hammer on Dormammu, crushing his spine into the ground.
Эта неосмотрительность привела к тому, что на него обрушился гнев самого Ферранте Гонзаго.
This last rashness brought down upon his head the direct personal resentment of Ferrante Gonzaga.
Брокс обрушил топор… и если бы он ударил эльфа, то Варо’тена разрубило бы пополам.
Brox brought down the ax… and had he struck the elf, Varo’then would have been cut in twain.
Им повезло, что он просто обрушил потолок в зале, а не убил их всех скопом, как они того заслуживали.
They were lucky he had simply brought down the ceiling of their meeting hall, instead of murdering them individually as they deserved.
Он обрушил на стол свой сжатый кулак, зацепив при этом графин, который разлетелся на мелкие кусочки по полу.
He brought down his clenched hand upon the table, caught in passing a flagon, and sent it crashing to the floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test