Translation for "образование позволяет" to english
Образование позволяет
  • education allows
  • education enables
Translation examples
education allows
Образование позволяет потенциалу женщины раскрыться в полной мере.
Education allows a woman's potential to flourish.
Неформальное образование позволяет повысить уровень формального образования и заставляет людей учиться на протяжении всей жизни.
Non-formal education allows people to enhance a formal education and encourages lifelong learning.
Среднее образование позволяет осуществлять другие права, давая возможность девочкам воспользоваться благами социального и экономического развития.
4. Secondary education allows the enjoyment of other rights, by enabling girls to benefit from social and economic development.
Другим фактором, помогающим бороться с дискриминацией в отношении женщин, является финансовая поддержка дошкольного образования, позволяющая женщинам получить работу.
Another factor helping to combat discrimination against women is funding support to preschool education allowing women to take up employment.
По его мнению, образование позволяет молодым людям занимать ведущие позиции в обществе, повышать свой общественный потенциал и брать на себя ответственность за свою судьбу, за благополучие своих родственников и своих общин.
It argued that education allows young people to take charge of and ensure their empowerment in society and to be responsible for themselves, their families and communities.
с) информальное образование позволяет обучающимся самостоятельно получать знания в соответствии со своими интересами, возможностями, готовностью и запросами путем усвоения знаний различных групп населения, их опыта, а также общества, окружающей среды/обстоятельств, средств массовой информации и других источников знаний.
(c) Informal Education - allows learners to learn by themselves according to their interests, potential, preparedness and opportunities, by studying from different people, experience, society, environment /circumstance, the media or other knowledge sources.
104. Как отмечал Генеральный секретарь в связи с устойчивым развитием, образование позволяет каждому человеку приобрести знания, навыки, ценности и свойства, которые дают ему возможность вносить свой вклад в устойчивое развитие и принимать обдуманные решения относительно целостности окружающей среды.
104. As observed by the Secretary-General in connection with sustainable development, education allowed every human being to acquire the knowledge, skills, values and attributes that empowered them to contribute to sustainable development and make informed decisions about environmental integrity.
Кроме того, с удовлетворением отмечая, что децентрализация услуг, особенно в секторе здравоохранения и образования, позволяет властям лучше реагировать на местные нужды, Комитет озабочен тем, что такая передача обязанностей без выделения адекватных ресурсов может привести к серьезным проблемам в оказании этих услуг детям, особенно в бедных районах.
Moreover, while appreciating that decentralization of services, particularly in the areas of health and education, allows authorities to respond better to local needs, the Committee is concerned that this delegation of responsibility without adequate resource allocation would result in serious deficiencies in the provision of these services for children, especially in the poorer areas.
education enables
Образование позволяет детям подготовиться к выполнению гражданских обязанностей в демократическом обществе и к своей ответственности в будущем.
Education enables children to prepare for democratic citizenship and responsibilities of the future.
Образование позволяет обеспечить рост сельскохозяйственного производства в сельских районах и вносит важный вклад в предотвращение голода.
Education enables agricultural production to be increased in rural regions and makes an important contribution to preventing famines.
Реализация в стране концепции непрерывного образования позволяет женщинам (без возрастных ограничений) повысить свою квалификацию или пройти переподготовку.
The implementation of the country's Framework Plan for Continuing Education enables women (with no age limit) to improve their skills or retrain.
а) предоставлять всем учащимся всестороннее образование, позволяющее им приобрести основные знания и навыки, способствующие формированию общей культуры;
a) To provide all pupils with a general education enabling them to acquire the basic knowledge and skills that characterize the general culture;
Кроме этого, образование позволяет людям заниматься предпринимательской деятельностью и способствует экономическому росту, ведущему к сокращению масштабов нищеты, благодаря созданию рабочих мест.
Furthermore, education enables people to engage in entrepreneurial activity and promote poverty-reducing economic growth by creating jobs.
В результате этих процессов среди более образованных женщин менее часто встречаются случаи нежелательных беременностей, что свидетельствует о том, что образование позволяет принимать надлежащее решение по репродуктивным вопросам.
As a result of these processes, unintended childbearing is less frequent among better-educated women, suggesting that education enables reproductive choice.
Качественное образование позволяет детям коренных народов осуществлять экономические, социальные и культурные права и пользоваться ими на свое личное благо, а также на благо своей общины.
Quality education enables indigenous children to exercise and enjoy economic, social and cultural rights for their personal benefit as well as for the benefit of their community.
Поскольку образование позволяет детям вырваться из порочного круга обездоленности, для обеспечения доступа к образованию детей из семей с низкими доходами осуществляются специальные программы.
Since education enabled children to break out of the cycle of disadvantage, special programmes had been put in place to give children from low-income families access to educational opportunities.
722. Начальное образование основано на убеждении в том, что высококачественное образование позволяет детям раскрыть их индивидуальный потенциал и жить наиболее полной жизнью, которая соответствует их конкретной стадии развития.
Primary education is founded on the belief that high-quality education enables children to realize their potential as individuals and to live their lives to the fullest capacity as is appropriate to their particular stage of development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test